<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xml:language="ja" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"><channel rdf:about="https://prtimes.jp/companyrdf.php?company_id=143535">
<title>特定非営利活動法人　日本翻訳者協会【プレスリリース】 by PR TIMES</title>
<link>https://prtimes.jp</link>
<dc:create>info@prtimes.jp</dc:create>
<dc:rights>Copyright (c) PR TIMES Inc. All Rights Reserved.</dc:rights>
<dc:date>2025-10-24T02:23:06+09:00</dc:date>
<dc:language>ja-JP</dc:language><description>PR TIMES｜特定非営利活動法人　日本翻訳者協会のプレスリリース・ニュースリリース。</description><items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000143535.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000143535.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000143535.html">
<title>日本翻訳者協会、Webtoon翻訳業界の待遇改善に向けた初の実態調査結果を公開</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000143535.html</link>
<description>[特定非営利活動法人　日本翻訳者協会]
このたび、日本翻訳者協会（JAT）エンターテインメント翻訳分科会Webtoonチームでは、Webtoon（縦読み漫画）翻訳に携わる翻訳者を対象に、労働環境や契約、報酬、業務内容の実態を知るためのアンケート調査を実施...</description>
<dc:corp>特定非営利活動法人　日本翻訳者協会</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2025-10-03T09:50:01+09:00</dc:date>
<date>2025-10-03</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000143535.html">
<title>「AIを用いた漫画の大量翻訳と海外輸出の取り組み」に関する意見書</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000143535.html</link>
<description>[特定非営利活動法人　日本翻訳者協会]

[画像: https://prtimes.jp/i/143535/1/resize/d143535-1-f0058d7aea82b331f62f-0.jpg ]
日本翻訳者協会（JAT）は、官民の「AIを用いた漫画の大量翻訳と海外輸出の取り組み」に対し、深刻な懸念を表明いたします...</description>
<dc:corp>特定非営利活動法人　日本翻訳者協会</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2024-06-04T14:00:01+09:00</dc:date>
<date>2024-06-04</date>
</item>
</rdf:RDF>