<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xml:language="ja" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"><channel rdf:about="https://prtimes.jp/companyrdf.php?company_id=26875">
<title>株式会社みらい翻訳【プレスリリース】 by PR TIMES</title>
<link>https://prtimes.jp</link>
<dc:create>info@prtimes.jp</dc:create>
<dc:rights>Copyright (c) PR TIMES Inc. All Rights Reserved.</dc:rights>
<dc:date>2026-03-11T10:51:42+09:00</dc:date>
<dc:language>ja-JP</dc:language><description>PR TIMES｜株式会社みらい翻訳のプレスリリース・ニュースリリース。</description><items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000059.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000057.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000056.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000055.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000053.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000052.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000047.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000051.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000050.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000046.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000045.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000044.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000043.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000042.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000041.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000040.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000039.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000038.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000037.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000035.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000029.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000026.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000019.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000010.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000026875.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000026875.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000059.000026875.html">
<title>AI翻訳ソリューション「FLaT」に「生成AI校閲」機能を実装。ニューラル機械翻訳の正確性と生成AIの自然さを両取り</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000059.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：鳥居大祐）は、法人向けAI翻訳ソリューション「FLaT」(*1)のテキスト翻訳において、高精度NMT（ニューラル機械翻訳）で翻訳した結果を、LLM（大規模言...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2026-03-10T10:00:02+09:00</dc:date>
<date>2026-03-10</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000026875.html">
<title>自分の母語で会議に参加できる体験をより多くの人に。「みらい翻訳 リスニングアシスタント（リアルタイム音声翻訳）」大幅リニューアル</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：鳥居 大祐、以下「みらい翻訳」）は、このたび、会議中の音声をリアルタイムに翻訳するサービス「みらい翻訳 リスニングアシスタント（リアルタイム音...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2026-02-03T10:00:02+09:00</dc:date>
<date>2026-02-03</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000057.000026875.html">
<title>AI翻訳ソリューション「FLaT」のPDF翻訳をアップデート。 「翻訳優先／レイアウト優先」モードを搭載し、用途最適化を実現</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000057.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：鳥居 大祐）は、90万人が利用するAI自動翻訳ソリューション「FLaT」 (*1)のPDF翻訳をアップデートし、翻訳時に用途に応じて選択できる「翻訳優先」「レ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2025-12-03T14:00:02+09:00</dc:date>
<date>2025-12-03</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000056.000026875.html">
<title>AI翻訳ソリューション「FLaT」「Mirai Translator(R)」においてセキュリティ運用の有効性を示す SOC 2 Type 2 報告書を取得</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000056.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区　代表取締役社長：鳥居 大祐）は、90万人が使用するクラウド AI自動翻訳ソリューション「FLaT」「Mirai Translator(R)」(*1)について、米国公認会計士協会（AICPA）のTru...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2025-11-18T10:02:05+09:00</dc:date>
<date>2025-11-18</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000055.000026875.html">
<title>AI翻訳と生成AIとを組み合わせた英語学習で「時間短縮」「英文の質向上」「自信の向上」の3つの効果を確認。</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000055.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
90万人が使用するクラウドAI自動翻訳システムを提供する株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区　代表取締役社長：鳥居 大祐）は、2022年度秋学期よりAI自動翻訳ツール「FLaT」(*1)を立命館大学 「プロジェクト...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2025-08-26T09:00:01+09:00</dc:date>
<date>2025-08-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000053.000026875.html">
<title>英語会議における言語障壁を低減し、迅速な意思決定を支援する「みらい翻訳 リスニングアシスタント（会議翻訳）」正式提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000053.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：鳥居 大祐、以下「みらい翻訳」）は、このたび、会議中の音声をリアルタイムに翻訳（和訳・英訳）するサービス「みらい翻訳 リスニングアシスタント（...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2025-02-18T10:00:03+09:00</dc:date>
<date>2025-02-18</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000052.000026875.html">
<title>みらい翻訳の法人向け組織導入プランに、戦略市場に対応する8言語を追加</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000052.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：鳥居 大祐、以下「みらい翻訳」）は、このたび、AI自動翻訳の法人向け組織導入プラン（「FLaT」など）の対応言語として、新たに、ポーランド語・アラビ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2024-11-12T10:57:12+09:00</dc:date>
<date>2024-11-12</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000047.000026875.html">
<title>AI翻訳を利用するビジネスパーソンの83％が、データ二次利用の危険がある無料サービスを使用。Webサービスの利用にセキュリティ上の制限がある企業でもAI翻訳はザル状態！？</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000047.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
本調査により、
対象者が所属する企業の約58％（従業員1万人以上の企業では約66％）において、投入したデータが二次利用される可能性があるWEBサービスを特定し、利用に関して注意喚起が行われている


一方で、
...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2023-12-06T12:15:10+09:00</dc:date>
<date>2023-12-06</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000051.000026875.html">
<title>AI翻訳「Mirai Translator(R)」の活用により、学生の読解スピードが向上。英作文の正確性にも寄与し、アウトプットのクオリティや指導内容も変化</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000051.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
80万人超が使用するクラウドAI自動翻訳システムを提供する株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区　代表取締役社長：鳥居 大祐）は、立命館大学 「プロジェクト発信型英語プログラム（PEP）」と共同(*1)で、AI自...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2024-04-23T13:00:04+09:00</dc:date>
<date>2024-04-23</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000050.000026875.html">
<title>全てのビジネスパーソンに高精度で安全なAI自動翻訳を。新サービス「みらい翻訳Plus」新サービス始動</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000050.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
[画像1: https://prtimes.jp/i/26875/50/resize/d26875-50-764b9cb177b2270f2e30-0.png ]

　みらい翻訳は、企業向けAI 翻訳ソリューションとして「Mirai Translator(R)」や「FLaT」といったサービスを提供し、既...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2024-01-30T17:09:23+09:00</dc:date>
<date>2024-01-30</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000046.000026875.html">
<title>特許専用AI自動翻訳モデルの発売を開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000046.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
外国特許の出願においては、特許明細書、クレーム、優先権証明書など、さまざまな文書の作成・提出が出願先の国ごとに求められます。また、それらの文書は独特の書式や表現、ルールがあり、高度に専門的な翻訳ス...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2023-10-17T15:00:20+09:00</dc:date>
<date>2023-10-17</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000045.000026875.html">
<title>AI自動翻訳「Mirai Translator(R)」の利用により学生の自作英文への評価と、英語での情報発信に対する自信が向上</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000045.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
このたび、2023年4月6日～5月26日における成果を分析し、
１．AI翻訳を使わない状態と比べ、AI翻訳を使っている場合では、自作の英文に対する評価が、100点満点中、30点ほど高まる
２．自分の作成した英文への（...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2023-07-13T17:02:08+09:00</dc:date>
<date>2023-07-13</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000044.000026875.html">
<title>TOEIC960 点レベルのニューラル機械翻訳（NMT）に LLM を統合。高い翻訳精度と自然な文章生成を実現し、英文作成を革新的に効率化する「時短メール英作文サービス β 版＋」提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000044.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
業務で英語を使用する人が、日常的に多くの時間と労力を割いているのがメールやチャット用の英文作成です。これらのテキスト・コミュニケーションにおいては、ポライトネス（円滑な人間関係のための言語的配慮）...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2023-07-13T17:00:14+09:00</dc:date>
<date>2023-07-13</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000043.000026875.html">
<title>翻訳する内容のセキュリティを強化したポータブル翻訳機　「eTalk5みらいPFモデル」のアプリが新登場</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000043.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　TAKUMI JAPAN株式会社(本社：東京都千代田区、以下当社)は、株式会社みらい翻訳（東京都渋谷区、以下 みらい翻訳）が日本国内で運営する音声翻訳サーバーのみを利用したポータブル翻訳機「eTalk5みらいPFモデル...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-07-07T13:00:05+09:00</dc:date>
<date>2021-07-07</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000042.000026875.html">
<title>Wovn Technologiesとみらい翻訳、日⇔中翻訳提供で協業開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000042.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
Wovn Technologies株式会社（東京都港区、代表取締役社長：林 鷹治。以下、WOVN）と株式会社みらい翻訳（東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義。以下、みらい翻訳）は、WOVNの提供するWeb サイト・アプリの多...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-04-05T08:00:03+09:00</dc:date>
<date>2021-04-05</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000041.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(R)️において PDFファイルの翻訳精度向上を実現</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000041.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、2021年2月25日よりTOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(R)️においてPDFファイルの認識精度を向上...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-02-24T13:00:05+09:00</dc:date>
<date>2021-02-24</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000040.000026875.html">
<title>医療従事者向けAI翻訳サービス　「Mirai Translator(R) for m3.com」の提供開始について</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000040.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、エムスリー株式会社（以下、エムスリー）が運営する日本最大級の医療従事者専用サイト「m3.com」を通じて、同サイ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-02-18T13:00:12+09:00</dc:date>
<date>2021-02-18</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000039.000026875.html">
<title>TOEIC960 点レベルのAI 自動翻訳サービス Mirai Translator(R)がdocomo Open House 2021 の英語化に貢献</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000039.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）の提供するTOEIC960 点レベルのAI 翻訳サービスMirai Translator(R)が、株式会社NTT ドコモ（本社：東京都千代田区、代表...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-02-03T13:00:10+09:00</dc:date>
<date>2021-02-03</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000038.000026875.html">
<title>【産学官連携】神戸市立葺合高等学校でAI翻訳ツールを活用したワークショップを開催します(オンライン開催)</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000038.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　神戸市では、令和2年10月より、神戸市立葺合高等学校（以下、葺合高校）、株式会社NTTドコモ（以下、ドコモ）及び株式会社みらい翻訳（以下、みらい翻訳）と連携し、AI翻訳サービスの利便性向上や生徒の語学力...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-01-18T14:00:03+09:00</dc:date>
<date>2021-01-18</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000037.000026875.html">
<title>アンダーソン・毛利・友常法律事務所の協力と株式会社日本取引所グループが開発したコーパスの提供を受けみらい翻訳が法務・財務専用の機械翻訳エンジンを開発</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000037.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（東京都渋谷区、代表取締役社長: 大野 友義。以下、みらい翻訳）は、アンダーソン・毛利・友常法律事務所（東京都千代田区）の協力と、株式会社日本取引所グループ（東京都中央区）が開発した...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-12-16T13:00:00+09:00</dc:date>
<date>2020-12-16</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000026875.html">
<title>アンダーソン・毛利・友常法律事務所の協力と、 株式会社日本取引所グループが開発したコーパスの提供を受け、 Mirai Translator(R)において分野特化の統合モデル「法務・財務モデル」を提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、2021年1月27日よりTOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(R)において、アンダーソン・毛利・友常法律...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-12-16T13:00:04+09:00</dc:date>
<date>2020-12-16</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000035.000026875.html">
<title>翻訳する内容のセキュリティを強化したポータブル翻訳機「eTalk5みらいPFモデル」が新発売</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000035.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　TAKUMI JAPAN株式会社(本社：東京都港区、以下当社)は、株式会社みらい翻訳（東京都渋谷区、以下 みらい翻訳）が日本国内で運営する音声翻訳サーバーのみを利用したポータブル翻訳機「eTalk5みらいPFモデル」（...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-11-26T12:00:03+09:00</dc:date>
<date>2020-11-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000026875.html">
<title>国内初※1  AIによる訳文編集サポート機能を「お試し翻訳」にて提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、翻訳結果画面においてAIにより訳文編集をサポートする機能を、コーポレートサイト上の「お試し翻訳」（https://mir...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-11-09T13:00:09+09:00</dc:date>
<date>2020-11-09</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)において　文体制御機能を提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、2020年11月5日よりTOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;において機械翻訳時に、「です・ます...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-11-04T13:00:05+09:00</dc:date>
<date>2020-11-04</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)において日英「契約書・法務モデル」が更に高い翻訳精度を実現</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;で提供している日本語&amp;hArr;英語の契約書・法務モデルに...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-08-19T13:00:03+09:00</dc:date>
<date>2020-08-19</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)においてファイル翻訳で装飾保持を実現する新機能を提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、2020年8月11日よりTOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;においてファイル翻訳サービスで実現...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-08-04T13:00:07+09:00</dc:date>
<date>2020-08-04</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)が 政府機関における多言語自動翻訳システムセキュリティに対応</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 大野 友義）は、企業向け機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;（以下、本サービス）において更なる情報セキュリティ管理体制の強化に...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-07-28T13:01:10+09:00</dc:date>
<date>2020-07-28</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000029.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)においてワンタイムパスワード(TOTP)を利用した2段階認証機能提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000029.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：大野 友義、以下 みらい翻訳）は、2020年7月21日よりTOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;において認証セキュリティ強化を実現...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-07-21T13:01:38+09:00</dc:date>
<date>2020-07-21</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000026875.html">
<title>アンダーソン・毛利・友常法律事務所の協力を得て みらい翻訳が日中の法務専用機械翻訳エンジンを開発</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（東京都渋谷区、代表取締役社長: 大野 友義。以下、みらい翻訳）は、アンダーソン・毛利・友常法律事務所（東京都千代田区）の協力を得て、日本語&amp;hArr;英語に続き、新たに日本語&amp;hArr;中国語...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-07-15T13:01:05+09:00</dc:date>
<date>2020-07-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービス Mirai Translator(TM)において日中の「契約書・法務モデル」を提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
■　アンダーソン・毛利・友常法律事務所の協力を得て開発した 日本語&amp;hArr;中国語（簡体字）「契約書・法務
　　モデル」 をサービスに追加搭載
■　難解な専門用語 と複雑な長文 を含む 日中の法...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-07-15T13:01:03+09:00</dc:date>
<date>2020-07-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000026.000026875.html">
<title>政府機関における多言語自動翻訳システムセキュリティに対応した多言語音声翻訳APIサービスを開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000026.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 大野 友義）は、総務省の多言語音声翻訳技術の社会実装を目指す研究開発※1の成果と国立研究開発法人情報通信研究機構（NICT）の音声翻訳シ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-07-09T13:01:47+09:00</dc:date>
<date>2020-07-09</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000026875.html">
<title>神戸市・ＮＴＴドコモ・みらい翻訳によるAI翻訳を活用した実証事業を開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
１．主旨
　神戸市と株式会社NTTドコモ（以下、ドコモ）、株式会社みらい翻訳（以下、みらい翻訳）は、ICT・データを活用して地域課題の解決や市民サービスの向上を推進する一環として、通訳、翻訳が必要な外国...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-06-29T15:01:17+09:00</dc:date>
<date>2020-06-29</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000026875.html">
<title>TOEIC960 点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)においてテレワーク環境で安全・安心に利用可能なサービスを正式提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：栄藤 稔、以下 みらい翻訳）は、2020 年6 月1 日よりTOEIC960 点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;をテレワーク環境で安全・安心に利用...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-06-01T15:02:49+09:00</dc:date>
<date>2020-06-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)においてテレワーク支援アカウントを無償提供</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：栄藤 稔、以下 みらい翻訳）は、2020年4月15日よりTOEIC960点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;をテレワークで簡単に利用できるアカウ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-04-15T14:01:03+09:00</dc:date>
<date>2020-04-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービスが、 国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、企業向け機械翻訳サービスMirai Translator&amp;trade;およびみらい翻訳プラットフォーム音声翻訳APIサービスにおいて、クラウド...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-04-15T14:00:58+09:00</dc:date>
<date>2020-04-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000026875.html">
<title>英会話をリアルタイムに書き起こすサービス「Ｏｔｔｅｒ」の日本展開に向けた協業を開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社ＮＴＴドコモ（以下、ドコモ）は、グローバル化が進む日本のビジネスパーソンの生産性向上のため、
英語音声を自動で文字起こしする音声認識Ａ Ｉサービス「Ｏ ｔ ｔ ｅ ｒ 」を提供するＡ Ｉ Ｓ ｅ ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-01-22T11:30:13+09:00</dc:date>
<date>2020-01-22</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000019.000026875.html">
<title>厚生労働科学研究で使用するAI 自動翻訳ツールの評価事業にみらい翻訳が採択</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000019.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳（本社：東京都渋谷区、代表取締役社長：栄藤 稔、以下 みらい翻訳）は、令和元年度の厚生労働科学特別研究事業である「医薬品評価情報作成システムの有用性評価研究（19CA2017）」において...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-12-26T14:00:50+09:00</dc:date>
<date>2019-12-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000026875.html">
<title>製薬業界向けAI 翻訳の精度を向上させる「製薬カスタムモデル共同開発」の第二期メンバー募集を開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳(本社： 東京都渋谷区、代表取締役社長： 栄藤： 稔、以下： みらい翻訳)、NTTコミュニケーションズ株式会社(本社： 東京都千代田区、代表取締役社長： 庄司： 哲也、以下： NTT：Com)、およ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-12-19T11:01:28+09:00</dc:date>
<date>2019-12-19</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービス Mirai Translator(TM)に高精度・高セキュリティの多言語サービスを追加提供</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、機械翻訳サービス Mirai&amp;nbsp; Translator&amp;trade;において、自社運用エンジンにより「高精度」「高セキュリティ」の多言語サ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-09-27T14:00:38+09:00</dc:date>
<date>2019-09-27</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000026875.html">
<title>TOEIC960 点レベルの機械翻訳サービス Mirai Translator(TM)において 分野特化の「契約書・法務モデル」を提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、機械翻訳サービスMirai
Translator&amp;trade;において、契約書や法令等の専門分野翻訳に特化した「契約書・法務モデル」を2019...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-09-03T14:00:56+09:00</dc:date>
<date>2019-09-03</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000026875.html">
<title>アンダーソン・毛利・友常法律事務所の協力を得て みらい翻訳が法務専用の機械翻訳エンジンを開発</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
契約書に代表される法務文書は難解な専門用語と複雑な長文を含むため、これまで、機械翻訳による自動化が難しい分野であるとされてきました。このたび、みらい翻訳は、アンダーソン・毛利・友常法律事務所の協力...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-08-29T14:00:55+09:00</dc:date>
<date>2019-08-29</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000026875.html">
<title>TOEIC960点レベルの機械翻訳サービス Mirai Translator(TM)が全社導入企業向けシングルサインオン対応開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
■企業の機械翻訳エンドユーザがシングルサインオン機能でより簡単に高セキュアなサービスにアクセス可能に
■全社的に利用される機械翻訳サービスのIT部門によるサービス管理もより簡便化
■SAMLによるシングルサ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-07-23T15:01:07+09:00</dc:date>
<date>2019-07-23</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000026875.html">
<title>自社運用エンジンによる日本語対欧州言語機械翻訳サービスの試験提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、多言語機械翻訳の実現に向けて日本語対欧州言語の機械翻訳エンジンの試験サービス提供をみらい翻訳コーポレートサイト（http...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-06-05T14:09:36+09:00</dc:date>
<date>2019-06-05</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000010.000026875.html">
<title> TOEIC960 点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator(TM)の新料金プランとして「ワード数定額プラン」を提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000010.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
● TOEIC960 点レベルのビジネスマンと同等の翻訳精度の機械翻訳サービスに新プランを追加
● 1 年間の翻訳予定量に合わせてご利用可能、利用ワード数の追加やアップグレードにも対応
● 200ID まで...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-05-13T14:00:51+09:00</dc:date>
<date>2019-05-13</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000026875.html">
<title>多言語音声翻訳プラットフォーム始動のお知らせ</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
　■ 多言語音声翻訳の「クラウド型API サービス」「ソフトウェアライセンス」「翻訳モデルカスタマイズサービス」を包括的に提供
　■外国人材の受入れ・共生のための総合的対応策1などで活用が期...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-04-26T15:00:49+09:00</dc:date>
<date>2019-04-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000026875.html">
<title>NICTの多言語音声翻訳技術のライセンス事業をみらい翻訳が開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
■みらい翻訳は、NICTの多言語音声翻訳技術を利用希望者にソフトウェア製品としてライセンスする事業を開始
　▶ 翻訳モデルのカスタマイズサービス、ソフトウェア保守のオプションサービスを実施
...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-04-18T14:00:52+09:00</dc:date>
<date>2019-04-18</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000026875.html">
<title>機械翻訳サービスの和文英訳がプロ翻訳者レベルに、英文和訳はTOEIC960点レベルを達成</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、国立研究開発法人情報通信研究機構（NICT、本部: 東京都小金井市、理事長: 徳田 英幸）との共同研究にて改良したニューラ...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-04-17T14:00:28+09:00</dc:date>
<date>2019-04-17</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000026875.html">
<title>日中機械翻訳エンジンが人手翻訳と同等の精度を実現</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
　株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、国立研究開発法人情報通信研究機構（NICT、本部: 東京都小金井市、理事長: 徳田 英幸）との共同研究のもと開発したニュー...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-01-10T15:00:36+09:00</dc:date>
<date>2019-01-10</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000026875.html">
<title>総務省「グローバルコミュニケーション計画」の研究成果を利用したインバウンド接客向け音声翻訳APIサービス「グローバルコミュニケーションパック」をリリース</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、総務省の情報通信技術に関する研究開発「グローバルコミュニケーション計画」の推進の成果[1]と国立研究開発法人情報通信研...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-12-20T15:01:01+09:00</dc:date>
<date>2018-12-20</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000026875.html">
<title>人手翻訳と同等のAI翻訳が月額1万円から</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
株式会社みらい翻訳（みらい翻訳、本社: 東京都渋谷区、代表取締役社長: 栄藤 稔）は、Mirai Translator&amp;trade;の新プランとなる「従量プラン」の提供を2018年12月18日(火)から開始します。月額10,000円から利用...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-12-17T15:00:27+09:00</dc:date>
<date>2018-12-17</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000026875.html">
<title>深層学習による日中機械翻訳エンジンをリリース</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
■ 世界初のカスタマイズ可能な日中のニューラル機械翻訳
■ 従来型の機械翻訳に比べ翻訳精度が大幅に向上
■ 書き言葉系の日中ニューラル機械翻訳エンジンのデモを、みらい翻訳ホームページにて提...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-05-09T15:00:25+09:00</dc:date>
<date>2018-05-09</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000026875.html">
<title>職場の英語力をTOEIC900点相当に引き上げる日英双方向の機械翻訳サービスをリリース</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
■職場全体で翻訳品質を向上させるべく、専門用語や特別な言い回しに対応する辞書登録から翻訳モデル追加学習
　までのカスタマイズ可能なニューラル機械翻訳サービスとして提供。
■英作文能力がT...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-12-11T15:00:24+09:00</dc:date>
<date>2017-12-11</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000026875.html">
<title>TOEIC900点以上の英作文能力を持つ深層学習による機械翻訳エンジンをリリース</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000026875.html</link>
<description>[株式会社みらい翻訳]
【ポイント】
● &amp;nbsp; &amp;nbsp;英作文能力はTOEIC900点相当以上となり、従来型の機械翻訳に比べ翻訳精度が大幅に向上
● &amp;nbsp; &amp;nbsp;企業向けの機械翻訳アプリケーションサービスの申込みを受付け開始
● &amp;nbsp...</description>
<dc:corp>株式会社みらい翻訳</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-06-28T15:20:05+09:00</dc:date>
<date>2017-06-28</date>
</item>
</rdf:RDF>