<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xml:language="ja" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"><channel rdf:about="https://prtimes.jp/companyrdf.php?company_id=2804">
<title>株式会社クロスランゲージ【プレスリリース】 by PR TIMES</title>
<link>https://prtimes.jp</link>
<dc:create>info@prtimes.jp</dc:create>
<dc:rights>Copyright (c) PR TIMES Inc. All Rights Reserved.</dc:rights>
<dc:date>2025-03-05T08:47:48+09:00</dc:date>
<dc:language>ja-JP</dc:language><description>PR TIMES｜株式会社クロスランゲージのプレスリリース・ニュースリリース。</description><items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000132.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000134.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000128.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000130.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000129.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000127.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000123.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000122.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000121.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000120.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000119.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000118.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000117.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000111.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000110.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000109.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000108.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000107.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000106.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000105.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000104.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000103.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000102.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000099.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000098.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000097.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000094.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000093.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000092.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000091.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000090.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000089.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000088.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000087.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000086.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000085.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000083.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000081.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000080.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000079.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000078.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000077.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000076.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000075.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000074.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000072.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000071.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000070.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000069.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000068.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000067.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000066.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000065.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000064.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000063.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000062.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000061.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000060.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000059.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000057.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000056.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000055.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000054.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000053.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000052.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000051.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000050.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000049.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000048.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000047.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000046.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000045.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000044.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000043.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000042.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000041.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000040.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000039.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000038.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000037.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000035.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000026.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000025.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000019.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000012.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000011.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000010.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000002804.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000002804.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000132.000002804.html">
<title>サイト多言語化の決定版！「WEB-Transer@ホームページ AI」10月17日発売！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000132.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福田光修）は、ホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ」シリーズの新バージョンを、2023年10月17日（火）より販売を開始します。
[画...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2023-10-03T14:00:02+09:00</dc:date>
<date>2023-10-03</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000134.000002804.html">
<title>導入実績トップクラスのAI版ウェブサイト多言語化サービス!!スペシャル特典あり！「新規パートナー様向けキャンペーン」</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000134.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/134/resize/d2804-134-949d6e9bbb590bd54efc-0.png ]
翻訳システムと人的翻訳を提供する総合翻訳企業、株式会社クロスランゲージ（本社：東京都千代田区、代表取締役：福田 光...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2024-10-17T13:00:02+09:00</dc:date>
<date>2024-10-17</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000128.000002804.html">
<title>日本観光振興協会とクロスランゲージが共同実証実験を開始 </title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000128.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp;
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/128/resize/d2804-128-9b543e2023f940eb12cb-0.png ]

&amp;nbsp;


共同実証実験の背景・目的

JTTAが運営する全国観光情報サイト「全国観るなび」において、クロス...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2022-06-27T15:00:07+09:00</dc:date>
<date>2022-06-27</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000130.000002804.html">
<title>オンプレミス型AI翻訳サーバーシステム「WEB-Transer@Enterprise(AI)」を新発売</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000130.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/130/resize/d2804-130-23892bb0dacf6741eae3-5.png ]


【URL】https://www.crosslanguage.co.jp/auto-translation/enterprise/lp-ai/
&amp;nbsp;

&amp;nbsp;
「WEB-Transer@En...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2022-08-26T14:32:40+09:00</dc:date>
<date>2022-08-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000129.000002804.html">
<title>クロスランゲージ「第3回 地域×Tech東北」に自治体向けホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ AI翻訳 for LG」を出展。</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000129.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp;
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/129/resize/d2804-129-2e44ec335613a32d512d-0.jpg ]


多くの地方自治体が課題として抱えている、&amp;ldquo;多言語コミュニケーション&amp;rdquo;をテーマとするクロスラ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2022-07-12T10:30:03+09:00</dc:date>
<date>2022-07-12</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000127.000002804.html">
<title>クロスランゲージ「第5回 地方創生EXPO」に自治体向けホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ AI翻訳 for LG」を出展</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000127.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
※2021年出展時の展示ブース画像

[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/127/resize/d2804-127-9127329674f307d9ddd9-4.jpg ]


&amp;nbsp;
地方創生&amp;times;多言語をコンセプトとしたクロスランゲージのブースでは...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2022-06-08T13:30:01+09:00</dc:date>
<date>2022-06-08</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000123.000002804.html">
<title>パッケージ翻訳ソフト 全製品 (Mac版除く)「年末年始割引キャンペーン」開催！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000123.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp;

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/123/resize/d2804-123-161053-0.png ]
翻訳ソフト３０％OFFキャンペーン
2020年12月21日-株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福田光修）は、自...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-12-21T09:58:17+09:00</dc:date>
<date>2020-12-21</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000122.000002804.html">
<title>クロスランゲージは、オルツと「AI GIJIROKU」の多言語機能強化で協業</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000122.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp;
当社は、多言語対応が必要なシーンに対して最適なサービスを提供できるように、人による翻訳・通訳のみならずオリジナルの翻訳システムの企画・開発・販売事業など幅広いサービス展開をして、多くの企業...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-10-27T09:00:02+09:00</dc:date>
<date>2020-10-27</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000121.000002804.html">
<title>パッケージ翻訳ソフト 全製品 (MED-Transer及びMac版除く)「決算割引キャンペーン」開催！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000121.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/121/resize/d2804-121-424119-0.png ]
202007summer_sale

2020年6月29日-株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福田光修）は、自社翻訳ソフト
のダウン...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-06-29T10:32:47+09:00</dc:date>
<date>2020-06-29</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000120.000002804.html">
<title>業務用英日・日英翻訳ソフト（特許文専用、英文契約書専用）の新バージョンを2020年3月19日（木）発売！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000120.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp;

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/120/resize/d2804-120-633939-0.jpg ]
特許文専用翻訳ソフト「PAT-Transer V14 for Windows」 英文契約書専用翻訳ソフト「Legal Transer V5 for Windows」
「PAT-Tr...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-02-27T10:06:06+09:00</dc:date>
<date>2020-02-27</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000119.000002804.html">
<title>パッケージ翻訳ソフト 全製品 (Mac版除く)「年末年始キャンペーン」開催！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000119.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/119/resize/d2804-119-689587-0.png ]

2019年12月20日-株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福田光修）は、自社翻訳ソフトのダウンロード版（Mac版製品除...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-12-20T10:00:55+09:00</dc:date>
<date>2019-12-20</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000118.000002804.html">
<title>業務用「英日・日英翻訳ソフト」の新バージョンを2019年11月29日（金）発売！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000118.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/118/resize/d2804-118-461772-0.png ]
ビジネス／科学技術分野向け「PC-Transer 翻訳スタジオ V26 for Windows」 　　医学分野向け「MED-Transer V18 for Windows」
「PC-Tran...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-11-15T10:00:46+09:00</dc:date>
<date>2019-11-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000117.000002804.html">
<title>【新サービス】オンライン翻訳サービス『おてがる翻訳』を開始しました</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000117.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/117/resize/d2804-117-535878-1.png ]


株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、インターネット経由で24時間、365日&amp;ldquo;おてがるに&amp;rdqu...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-02-21T11:00:44+09:00</dc:date>
<date>2019-02-21</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000111.000002804.html">
<title>業務用翻訳ソフト（特許文専用、英文契約書専用）の新バージョンを2018年7月6日（金）同時発売！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000111.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/111/resize/d2804-111-835830-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、特許文専用翻訳ソフト「PAT-Transer V13 for Windows」、...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-06-13T15:00:16+09:00</dc:date>
<date>2018-06-13</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000110.000002804.html">
<title>クロスランゲージ、レッジが共同でサイトの画像内テキストを自動翻訳するディープラーニング活用型新サービスの開発プロジェクトを発足</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000110.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/110/resize/d2804-110-712144-0.jpg ]

■概要
近年その市場の拡大スピードから注目される『越境EC』をはじめ、これまでメインだった訪日外国人への受動的な翻訳対応というニ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-05-22T10:00:26+09:00</dc:date>
<date>2018-05-22</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000109.000002804.html">
<title>Mac版 業務用翻訳ソフトの新バージョンを2018年3月16日(金)同時発売！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000109.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/109/resize/d2804-109-963069-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、Mac用翻訳ソフトである、ビジネス／科学技術分野向け英日...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-02-21T12:00:15+09:00</dc:date>
<date>2018-02-21</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000108.000002804.html">
<title>無料翻訳サイト「CROSS-Transer」にニューラル機械翻訳機能を追加</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000108.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/108/resize/d2804-108-177815-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、無料で使える翻訳サイト
「CROSS-Transer」(http://cross.t...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-01-30T14:00:08+09:00</dc:date>
<date>2018-01-30</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000107.000002804.html">
<title>翻訳ソフト「年末年始 割引キャンペーン」・「PC-Transer v23/MED-Transer v15 在庫一掃セール」同時開催！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000107.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/107/resize/d2804-107-830163-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、自社翻訳ソフトのパッケージ版およびダウンロード版を、「...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-12-26T10:00:24+09:00</dc:date>
<date>2017-12-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000106.000002804.html">
<title>業務用翻訳ソフトの新バージョンを2018年1月19日（金）同時発売！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000106.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/106/resize/d2804-106-757055-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、ビジネス／科学技術分野向けの業務用翻訳ソフト「PC-Transe...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-12-15T15:00:14+09:00</dc:date>
<date>2017-12-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000105.000002804.html">
<title>ホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer@ホームページ」に新機械翻訳システムを搭載</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000105.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/105/resize/d2804-105-944842-0.jpg ]
　株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、日本語・韓国語双方向の新機械翻訳システムを組み込んだホーム...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-12-14T10:00:31+09:00</dc:date>
<date>2017-12-14</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000104.000002804.html">
<title>無料翻訳サイト「CROSS-Transer」のサービス開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000104.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/104/resize/d2804-104-722014-0.jpg ]

&amp;nbsp;株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、無料で使える翻訳サイト「CROSS-Transer」(http://cross...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-10-11T13:00:11+09:00</dc:date>
<date>2017-10-11</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000103.000002804.html">
<title>通訳者の顔が見える「モバイルface通訳」サービスを販売開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000103.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/103/resize/d2804-103-926489-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、タブレットやスマートフォンを利用して通訳者の顔が見え...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-08-01T15:00:02+09:00</dc:date>
<date>2017-08-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000102.000002804.html">
<title>翻訳ソフト 全製品 (Mac版除く)「決算割引キャンペーン」開催！対象の翻訳ソフト（パッケージ版／ダウンロード版）を、30% OFFで購入できるチャンス！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000102.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/102/resize/d2804-102-759882-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、自社翻訳ソフトのパッケージ版／ダウンロード版を「クロ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-06-30T10:00:19+09:00</dc:date>
<date>2017-06-30</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000099.000002804.html">
<title>企業向け『WEB-Transer@クラウド』に新翻訳システム搭載のお知らせ</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000099.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/99/resize/d2804-99-451490-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、日本語・韓国語双方向の新機械翻訳システムを組み込んだ企...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-06-13T10:00:19+09:00</dc:date>
<date>2017-06-13</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000098.000002804.html">
<title>企業向けWEB-Transer@SDK(SaaS)に新翻訳システム搭載のお知らせ</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000098.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/98/resize/d2804-98-836077-0.jpg ]


　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、日本語・韓国語双方向の新機械翻訳システムを組み込んだ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-06-01T10:00:31+09:00</dc:date>
<date>2017-06-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000097.000002804.html">
<title>翻訳ソフト 全製品 「春の割引キャンペーン」開催！対象の翻訳ソフト（パッケージ版／ダウンロード版）を20%OFFで購入できるチャンス！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000097.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/97/resize/d2804-97-303175-0.jpg ]

株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、自社翻訳ソフトのパッケージ版／ダウンロード版を、「クロス...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-03-15T10:00:10+09:00</dc:date>
<date>2017-03-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000094.000002804.html">
<title>多言語自動翻訳サービスを「公益財団法人日本スケート連盟」公式サイトに導入</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000094.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/94/resize/d2804-94-948308-0.jpg ]

株式会社クロスランゲージ　(東京都千代田区、代表取締役社長：福嶋 健一郎)　は、「公益財団法人日本スケート連盟（本部：東京都渋谷区...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-03-01T19:00:07+09:00</dc:date>
<date>2017-03-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000093.000002804.html">
<title>日本BS放送（BS11）に於けるCM放映のお知らせ</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000093.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/93/resize/d2804-93-491533-0.jpg ]

株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、2017年2月26日（日）より、日本BS放送（BS11）に於いて次の3...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-02-24T16:15:48+09:00</dc:date>
<date>2017-02-24</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000092.000002804.html">
<title>企業向けWEB-Transer@SDK（オンプレミス）に新翻訳システム搭載のお知らせ</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000092.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/92/resize/d2804-92-373234-0.jpg ]

株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋健一郎）は、日本語・韓国語双方向の新機械翻訳システムを組み込んだ企業向...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-02-14T15:00:04+09:00</dc:date>
<date>2017-02-14</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000091.000002804.html">
<title>ホームページ自動翻訳サービスの「HTTPS翻訳」対応を拡大、CDSサービスも付加</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000091.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/91/resize/d2804-91-886981-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎)は、ウェブページのセキュリティに対応した「HTTPS翻訳」サービスを、「...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-01-19T15:00:05+09:00</dc:date>
<date>2017-01-19</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000090.000002804.html">
<title>医学分野向け 英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル V15 for Windows」を2016年12月9日(金)新発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000090.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp;

[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/90/resize/d2804-90-188082-0.jpg ]

　株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-11-18T15:00:05+09:00</dc:date>
<date>2016-11-18</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000089.000002804.html">
<title>企業向けWEB-Transer@Enterpriseに新翻訳システム搭載のお知らせ</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000089.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/89/resize/d2804-89-896840-0.jpg ]


株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎）は、日本語・韓国語双方向の新機械翻訳システムを、当社の企業...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-11-07T15:00:08+09:00</dc:date>
<date>2016-11-07</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000088.000002804.html">
<title>業務用翻訳ソフトの新バージョンを2016年11月4日（金）同時発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000088.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像1: https://prtimes.jp/i/2804/88/resize/d2804-88-111003-0.jpg ]

2016年9月30日（金）&amp;ndash;株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋健一郎）は、ビジネス／科学技術分野向けの業...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-09-30T15:00:07+09:00</dc:date>
<date>2016-09-30</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000087.000002804.html">
<title>ホームページ自動翻訳サービスに「英語ページからの多言語翻訳」等新機能を追加</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000087.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/87/resize/d2804-87-701515-1.jpg ]


株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：福嶋　健一郎)は、ホームページ自動翻訳サービスに、「英語ページから多言語に翻訳す...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-09-01T15:00:03+09:00</dc:date>
<date>2016-09-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000086.000002804.html">
<title>ビジネス／科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V15」を 2016年9月9日(金) 新発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000086.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/86/resize/d2804-86-836342-1.jpg ]

2016年8月17日-株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋健一郎）は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-08-17T15:00:01+09:00</dc:date>
<date>2016-08-17</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000085.000002804.html">
<title>「関西営業室」開設のご挨拶</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000085.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/85/resize/d2804-85-913439-1.jpg ]


　　　　　謹啓　梅雨明けの暑さ厳しい折、ますますご清祥のこととお慶び申し上げます
　　　　　平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-08-08T15:00:01+09:00</dc:date>
<date>2016-08-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000083.000002804.html">
<title>日本語対タイ語双方向の機械翻訳システムを販売開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000083.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
　株式会社クロスランゲージ (千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎) は、独自開発した日本語対タイ語双方向の機械翻訳システムを8月より販売開始いたします。2015年の訪日外国人は約1,973万人。タイ国からは9.3万...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-07-11T15:30:24+09:00</dc:date>
<date>2016-07-11</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000081.000002804.html">
<title>ホームページ自動翻訳サービスに「HTTPS翻訳」をオプションサービスとして導入</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000081.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
　株式会社クロスランゲージ (千代田区、代表取締役：福嶋 健一郎) は、ウェブページのセキュリティに対応した「HTTPS 翻訳」を、すでに提供しているホームページ自動翻訳サービスの上級版にあたる「WEB Transer@...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-05-26T12:00:02+09:00</dc:date>
<date>2016-05-26</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000080.000002804.html">
<title>翻訳ピカイチシリーズ3製品の新バージョンを5年ぶりに発売！2016年5月27日（金）同時発売</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000080.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2016年4月20日-株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：福嶋健一郎）は、Windows対応の中日・日中翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 中国語 V10＋OCR」、韓日・日韓翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 韓国語 V10...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-04-20T15:00:03+09:00</dc:date>
<date>2016-04-20</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000079.000002804.html">
<title>クロスランゲージの多言語自動翻訳サービスを「駅パラ」サイトに導入</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000079.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
&amp;nbsp; 株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、東日本旅客鉄道株式会社（以下「JR東日本」）が運営する駅ビルポータルサイト「駅パラ」に、多言語ホームページ自動翻訳サービス「WEB-Tr...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-01-05T10:00:02+09:00</dc:date>
<date>2016-01-05</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000078.000002804.html">
<title>新社長就任のお知らせ</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000078.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
=福嶋健一郎新代表取締役社長略歴=
1966年4月　熊本県熊本市生まれ
1991年3月　慶応義塾大学経済学部卒業、4月　株式会社富士銀行（現みずほ銀行）入行
2009年8月　衆議院議員
2013年5月　東京ヴェルディ1969...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-12-04T13:00:42+09:00</dc:date>
<date>2015-12-04</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000077.000002804.html">
<title>クロスランゲージ、業務用翻訳ソフトの新バージョンを2種類発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000077.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
「PC-Transer　翻訳スタジオ V22 for Windows」は、1991年にNEC製パーソナルコンピュータPC-9801シリーズ用に開発された英語&amp;rarr;日本語翻訳ソフト「PC-Transer（トランサー）」の初版から数え、第22版となる製...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-11-18T17:00:02+09:00</dc:date>
<date>2015-11-18</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000076.000002804.html">
<title>野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイトにクロスランゲージの機械翻訳エンジンを提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000076.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
この度、豊富な導入実績と翻訳精度への評価を頂き、クロスランゲージのホームページ自動翻訳システム「WEB-Transer＠ホームページ」が、野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイトに採用されました。WEBサイ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-09-01T13:21:24+09:00</dc:date>
<date>2015-09-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000075.000002804.html">
<title>特許明細書用翻訳ソフト「PAT-Transer」と英文契約書用翻訳ソフト「Legal Transer」の新バージョンを発売</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000075.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
PAT-Transer および Legal Transerは、複雑かつ長文で構成される特許明細書／英文契約書を、独自の文書解析処理技術と、特許文／英文契約書文に特化して開発した翻訳エンジンにより、従来の一般的な翻訳ソフトで...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-08-21T18:00:01+09:00</dc:date>
<date>2015-08-21</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000074.000002804.html">
<title>Mac用翻訳ソフト2タイトルを新発売！Microsoft Office文書の翻訳機能を搭載</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000074.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
[画像: https://prtimes.jp/i/2804/74/resize/d2804-74-523961-0.jpg ]


Microsoft OfficeのファイルフォーマットDOCX/XLSX/PPTXに対応した「オフィスドキュメント翻訳」機能を新搭載しました。「ファイル読み込...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-06-26T18:20:01+09:00</dc:date>
<date>2015-06-26</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000072.000002804.html">
<title>アクセス国際ネットワークと共同で航空会社の運賃規則データの日本語自動表示システムを開発</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000072.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
クロスランゲージとアクセス国際ネットワークは、AXESSシステムに参加する航空会社の海外発運賃を含めた運賃規則データをAXESSホストシステムから取得し、クロスランゲージ社製翻訳エンジン「Web-Transer@SDK」を...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-06-05T15:00:02+09:00</dc:date>
<date>2015-06-05</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000071.000002804.html">
<title>ビジネス／科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14」と医学向け「翻訳ピカイチ メディカル V14」の2タイトルを新発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000071.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
「翻訳ピカイチ V14」および「翻訳ピカイチ メディカル V14」は、上位製品「トランサーシリーズ」に搭載されている高精度翻訳エンジンと専門分野に対応した専門語辞書を搭載した、ワンランク上の翻訳品質を提供す...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-04-28T18:10:01+09:00</dc:date>
<date>2015-04-28</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000070.000002804.html">
<title>ホームページ自動翻訳サービス、東南アジア言語に対応</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000070.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
日本を訪れる外国人観光客は大幅に増加しています。2014年度は1,300万人を超え、2020年度の目標である2,000万人が現実の数字になってきました。しかし、外国人観光客を受け入れる十分な体制ができているとは言え...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-04-06T18:00:01+09:00</dc:date>
<date>2015-04-06</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000069.000002804.html">
<title>タイ語、英語、中国語、韓国語に対応した24時間／365日の電話通訳サービスを開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000069.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
訪日観光客が急増する中、多くの外国人が様々な施設に来店するようになりました。しかし、それらの施設ではスタッフと十分な意思疎通ができないという状況が起きています。このような背景を踏まえ弊社では「多言...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-02-17T15:30:02+09:00</dc:date>
<date>2015-02-17</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000068.000002804.html">
<title>「外客対応EXPO」に出展</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000068.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
日本を訪れる外国人観光客は大幅に増加しています。2014年度は1,300万人を超え、2020年度の目標である2,000万人が現実の数字になってきました。しかし、外国人観光客を受け入れる十分な体制ができているとは言え...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-02-16T12:30:01+09:00</dc:date>
<date>2015-02-16</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000067.000002804.html">
<title>国内初となる外国語の料理メニューを簡単に作成できるアプリを開発</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000067.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
訪日観光客が急増する中、飲食店では外国人向けの料理メニューの作成が必要になってきました。外国語のメニューを作成するには、これまでは翻訳会社に依頼するケースが多かったですが、季節ごとや週替りの料理な...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-01-26T18:03:04+09:00</dc:date>
<date>2015-01-26</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000066.000002804.html">
<title>クロスランゲージが日立製作所開発の特許庁向け「中韓文献翻訳・検索システム」に特許用翻訳エンジンを供給</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000066.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
クロスランゲージの翻訳エンジンは、企業などの利用者が、インターネットを介して、中国と韓国の特許文献を日本語で全文検索が可能になる特許庁の「中韓文献翻訳・検索システム」に採用されました。これにより中...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2015-01-14T18:00:01+09:00</dc:date>
<date>2015-01-14</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000065.000002804.html">
<title>クロスランゲージが株式会社リコーに、機械翻訳エンジンを提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000065.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
■『RICOHドキュメント翻訳サービス』
紙文書をそのままリコー複合機でスキャン、あるいはパソコンから電子ファイルをクラウドにアップロードすることで、9か国語を翻訳することが可能です。
電子ファイルは、Mi...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2014-11-21T18:13:24+09:00</dc:date>
<date>2014-11-21</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000064.000002804.html">
<title>外国語ホームページを低コストで作成できる新サービスを開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000064.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
訪日観光客が増加する中、外国人観光客向けにホームページ上で情報を発信するには、翻訳した外国語のホームページを新たに作成するなど多くの時間と費用がかかっていました。

クロスランゲージが開発したホー...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2014-11-05T15:21:32+09:00</dc:date>
<date>2014-11-05</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000063.000002804.html">
<title>PC-Transerの新バージョン「PC-Transer 翻訳スタジオ V21」先行予約販売を開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000063.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

 

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/63/resize/d2804-63-777033-0.jpg ]
dummy

「汎用XMLファイル翻訳」と「対訳アライメント」機能を新たに搭載し、　実務翻訳／業務向け機能を強化した本格派翻訳ソフ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-11-19T18:02:04+09:00</dc:date>
<date>2013-11-19</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000062.000002804.html">
<title>医学・医療の文書に特化してチューニングを施した翻訳ソフト「MED-Transer V13 for Windows」を新発売</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000062.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

 

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/62/resize/d2804-62-617615-0.jpg ]
dummy13年の実績、医学向け英日・日英翻訳ソフトの定番

「MED-Transer V13」は、国内初の医学分野専門 英日・日英翻訳ソフト「ME...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-11-18T16:51:14+09:00</dc:date>
<date>2013-11-18</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000061.000002804.html">
<title>業務向け翻訳ソフトの新バージョン「PC-Transer 翻訳スタジオ V21 for Windows」を発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000061.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

 

[画像: https://prtimes.jp/i/2804/61/resize/d2804-61-902346-0.jpg ]
dummy

 

26年の実績、業務向け英日・日英翻訳ソフトの定番

「PC-Transer 翻訳スタジオ V21」は、1991年、国内初のパーソナ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-10-28T13:00:10+09:00</dc:date>
<date>2013-10-28</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000060.000002804.html">
<title>クロスランゲージ、「おりこうブログCS」の多言語化オプションを翻訳サポート</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000060.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

株式会社クロスランゲージ（以下 クロスランゲージ）と株式会社ディーエスブランド（以下 ディーエスブランド）は、多言語サイトでの情報発信分野で協業いたしました。

ディーエスブランドが開発・販売する...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-07-16T13:00:22+09:00</dc:date>
<date>2013-07-16</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000059.000002804.html">
<title>翻訳サービス「365翻訳」、ECオープンプラットフォーム「EC-CUBE」で提供開始。越境EC（※1）における翻訳業務の支援を強化。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000059.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

クロスランゲージが提供する「365翻訳」は、WEBサイトから24時間、365日いつでも翻訳のオーダーが可能な翻訳サービスです。お客様と翻訳者とを効率的にマッチングし、わかりやすい発注方法と高品質翻訳で、1文...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-07-10T13:00:09+09:00</dc:date>
<date>2013-07-10</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000002804.html">
<title>パーソナル／ビジネス向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 2014 for Windows」シリーズ、 医学向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル 2014 for Windows」シリーズ新発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

「翻訳ピカイチ 2014 for Windows」は、1万円前後の翻訳ソフトではクラス最大級となる579.2万語の翻訳辞書と高機能を兼ね備えた製品です。「グランド専門語辞書」を収録しており、ビジネスから科学技術分野まで...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-06-28T15:00:16+09:00</dc:date>
<date>2013-06-28</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000057.000002804.html">
<title>翻訳ソフト GW 割引セールを実施中！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000057.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

ビジネス／科学技術文書向け「PC-Transer 翻訳スタジオ」、医学分野向け「MED-Transer」、英文契約書用「Legal Transer」、特許明細書用「PAT-Transer」をはじめとするWindows版翻訳ソフトにくわえて、Mac OS版...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-04-26T13:00:07+09:00</dc:date>
<date>2013-04-26</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000056.000002804.html">
<title>英日・日英翻訳ソフトのセール「春の翻訳祭り」を3月22日より開催！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000056.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

Windows版のビジネス／科学技術文書向けの「PC-Transer 翻訳スタジオ」、英文契約書用「Legal Transer」、特許明細書用「PAT-Transer」のダウンロード商品を、15％オフで御提供いたします。
ビジネスのスピー...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-03-22T13:00:15+09:00</dc:date>
<date>2013-03-22</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000055.000002804.html">
<title>英日・日英翻訳ソフト「Transer」シリーズのタイムセールを3月13日より開催！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000055.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

Windows版のビジネス／科学技術文書向けの「PC-Transer 翻訳スタジオ」、医療分野向けの「MED-Transer」、英文契約書用「Legal Transer」、特許明細書用「PAT-Transer」に加え、Mac版のビジネス／科学技術文書...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-03-13T15:00:19+09:00</dc:date>
<date>2013-03-13</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000054.000002804.html">
<title>中国特許翻訳に特化したクラウド翻訳サービスをスタート</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000054.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

「WEB-Transer@クラウド」は、法人向けに、高精度な機械翻訳やWordやExcelなどに翻訳機能を付加するオフィスアドイン翻訳機能、ユーザー別に設定できるユーザー辞書／翻訳メモリ機能など、ワンランク上の自動翻...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-03-04T17:00:03+09:00</dc:date>
<date>2013-03-04</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000053.000002804.html">
<title>翻訳ソフト 20% オフのタイムセールを2013年2月22日より開催！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000053.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

Windows版のビジネス／科学技術文書向けの「PC-Transer 翻訳スタジオ」、医療分野向けの「MED-Transer」、特許明細書用「PAT-Transer」、英文契約書用「Legal Transer」のプロフェッショナル版を特別価格にてご...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-02-22T16:00:10+09:00</dc:date>
<date>2013-02-22</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000052.000002804.html">
<title>「Infoseek マルチ翻訳」にタイ語、ベトナム語、インドネシア語を提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000052.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

株式会社クロスランゲージは、「Infoseek マルチ翻訳」に、現在提供している日本語、英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語に加え、新たにタイ語、ベトナム語、イ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-02-13T18:00:04+09:00</dc:date>
<date>2013-02-13</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000051.000002804.html">
<title>医学系翻訳ソフト 20% オフのタイムセールを2013年2月8日より開催！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000051.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

Windows 版 医学系 日英・英日翻訳ソフト「MED-Transer V12 for Windows」、「翻訳ピカイチ メディカル 2013 for Windows」、Mac 版 医学系 日英・英日翻訳ソフト「MED-Transer v.10 for Mac」、「翻訳ピカイチ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-02-08T13:00:21+09:00</dc:date>
<date>2013-02-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000050.000002804.html">
<title>クロスランゲージが Microsoft Translator のサービスを採用</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000050.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

この度、クロスランゲージは、機械翻訳対応言語の拡張のため、マイクロソフトの翻訳エンジン (Microsoft Translator)をウェブサービスに採用することで合意しました。クロスランゲージでは、これまで日本語、英...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-02-01T10:00:17+09:00</dc:date>
<date>2013-02-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000049.000002804.html">
<title>「Transerシリーズ」の決算セールを1月18日より開催！ </title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000049.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

Windows版のビジネス／科学技術文書向けの「PC-Transer 翻訳スタジオ」、医療分野向けの「MED-Transer」、英文契約書用「Legal Transer」、特許明細書用「PAT-Transer」に加え、Mac版のビジネス／科学技術文書...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-01-18T19:00:01+09:00</dc:date>
<date>2013-01-18</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000048.000002804.html">
<title>翻訳ソフト最新版「PC-Transer 翻訳スタジオ V20」の期間限定 20％ 引き先行予約販売を開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000048.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]

2012年12月4日 - 翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、12月21日（金）に新発売となる、ビジネス・科学技術向け英日・日英翻訳ソフト「PC-Transer 翻訳スタジオ V...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-12-04T18:00:01+09:00</dc:date>
<date>2012-12-04</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000047.000002804.html">
<title>業界初のDOCXダイレクト編集を実現した業務用翻訳ソフト「PC-Transer/MED-Transer」の新バージョンを発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000047.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
～Windows 8 対応保証 ＆ Office 2010 64bit版 対応～ 

翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区／代表取締役：古賀勝夫）は、業界初となるMicrosoft OfficeのファイルフォーマットDOCX/XLSX/PP...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-11-01T17:44:29+09:00</dc:date>
<date>2012-11-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000046.000002804.html">
<title>医学向けパーソナル翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル 2013 for Windows」を新発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000046.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区／代表取締役：古賀勝夫）は、医学向けパーソナル英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル 2013 for Windows」と世界的な医学辞書であるステッドマ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-10-10T18:30:01+09:00</dc:date>
<date>2012-10-10</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000045.000002804.html">
<title>9/1より日本BS放送株式会社の公式ホームページに、ホームページ自動翻訳サービスが導入されます。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000045.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ　(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)　は、当社のホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer＠ホームページダイレクト」が日本BS放送株式会社（BS11）様に採用されました。2012年9月1...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-08-30T14:30:04+09:00</dc:date>
<date>2012-08-30</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000044.000002804.html">
<title>パーソナル／ビジネス向け翻訳ソフトの新バージョン「翻訳ピカイチ 2013 for Windows」を発売！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000044.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
～Windows 8対応保証／メールがうまく翻訳できる新ツール「メール翻訳パッド」を新搭載～
翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区／代表取締役：古賀勝夫）は、パーソナル／ビジネス向けの低価格...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-08-24T13:00:02+09:00</dc:date>
<date>2012-08-24</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000043.000002804.html">
<title>ソーシャルメディアを活用したプロモーションサービスを開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000043.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
　株式会社クロスランゲージ　(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)　は、2012年9月12日に2大ソーシャルメディアである「Facebook」と「新浪微博（ウェイボー）※1」を活用したプロモーションサービスの発表セミナー...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-08-07T11:00:01+09:00</dc:date>
<date>2012-08-07</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000042.000002804.html">
<title>翻訳ソフトのクロスランゲージ社とサイトコア社、 多言語翻訳サービスと統合型Web CMS製品の連携で協業</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000042.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
～グローバルWebサイトの構築・運用を効率化する連携モジュールを提供～

株式会社クロスランゲージ（本社：東京都千代田区、社長：古賀　勝夫）と、サイトコア株式会社（本社：東京都中央区、代表取締役社長：...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-07-02T11:02:21+09:00</dc:date>
<date>2012-07-02</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000041.000002804.html">
<title>クロスランゲージ Mac用翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 2013 for Mac」と、 「翻訳ピカイチ 2013 メディカル for Mac」2タイトル 期間限定最大30％引きの先行予約販売を開始。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000041.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
7月26日、翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、7月13日（金）に新発売となる、ビジネス向けのMac用翻訳ソフト「翻訳ピカイチ 2013 for Mac」と、医学向けの「翻訳...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-06-26T18:00:01+09:00</dc:date>
<date>2012-06-26</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000040.000002804.html">
<title>セミナー開催のお知らせ　2012年6月20日（水）「翻訳コスト削減セミナー」～こうすれば翻訳コストは削減できる！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000040.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
【翻訳コスト削減セミナー】 ～こうすれば翻訳コストは削減できる！～

開催：2012年6月20日（水） 14:00-16:00　ベルサール八重洲（東京）
セミナー参加限定100名・お申込みは下記URLから（お申込み順）
htt...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-05-31T11:57:18+09:00</dc:date>
<date>2012-05-31</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000039.000002804.html">
<title>新課金システムによる「365翻訳法人向けサービス」をスタート</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000039.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、2012年5月23日（水）より、ご好評いただいております24時間365日、人的翻訳を提供する受託翻訳サービス「365翻訳」に、「後払い決済」でご...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-05-23T11:00:01+09:00</dc:date>
<date>2012-05-23</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000038.000002804.html">
<title>Mac対応の翻訳ソフト最新版「MAC-Transer」「MED-Transer」の2タイトル期間限定の15%引き先行予約販売を開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000038.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2012年5月18日 - 翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、6月8日（金）に新発売となる、Mac用ビジネス向け英日・日英翻訳ソフト「MAC-Transer v.10 for Mac」と、医学...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-05-18T13:16:57+09:00</dc:date>
<date>2012-05-18</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000037.000002804.html">
<title>Mac対応の翻訳ソフト最新版「MAC-Transer」「MED-Transer」の2タイトルを同時発売～初の中国語／韓国語翻訳機能を新搭載～</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000037.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2012年5月8日 - 翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージは、Mac用ビジネス向け英日・日英翻訳ソフト「MAC-Transer v.10 for Mac」と、医学向け英日・日英翻訳ソフト「MED-Transer v.10 for Mac」を、2012年6月8日...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-05-08T13:00:01+09:00</dc:date>
<date>2012-05-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000002804.html">
<title>テレビ東京公式ホームページにホームページ自動翻訳サービスを導入しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000036.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ　(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)　は、2012年4月2日より当社のホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer＠ホームページ」をテレビ東京公式ホームページに提供致しました。


...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-03-30T10:00:01+09:00</dc:date>
<date>2012-03-30</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000035.000002804.html">
<title>ヤフーの震災関連コンテンツを英語に翻訳</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000035.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2012年3月7日―株式会社クロスランゲージ（本社：東京都千代田区　代表取締役  古賀勝夫）は、ヤフー株式会社（本社：東京都港区　代表取締役　井上雅博）が作成する震災関連コンテンツ翻訳に協力致しました。

...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-03-08T14:07:37+09:00</dc:date>
<date>2012-03-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000002804.html">
<title>東北観光博のホームページに自動翻訳サービスが導入されました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
　株式会社クロスランゲージ　(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)　は、2012年2月27日より当社のホームページ自動翻訳サービス「WEB-Transer＠ホームページ」を観光庁が主管する東北観光博のホームページ（http:/...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-02-27T16:12:24+09:00</dc:date>
<date>2012-02-27</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000002804.html">
<title>アジア、欧米に向けたECシステム「ecbeing　for Global(仮)」に多言語自動翻訳システム「Web-Transer」を提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(代表取締役：古賀勝夫、本社：東京都千代田区)は株式会社ソフトクリエイト(代表取締役社長：林宗治、本社：東京都渋谷区)の「ecbeing　for　Global（仮）」に多言語自動翻訳システム「W...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-02-08T19:05:40+09:00</dc:date>
<date>2012-02-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000002804.html">
<title>インターネット翻訳サービス「365翻訳」、Yahoo!翻訳に提供を開始しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は2012年1月11日より
インターネット翻訳サービス「365翻訳」をYahoo!翻訳に提供を始めました。
「365翻訳」は、インターネット上から365日24時、い...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2012-01-13T10:20:58+09:00</dc:date>
<date>2012-01-13</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000002804.html">
<title>医学用翻訳ソフトの最新版「MED-Transer 11」　期間限定の15%引き先行予約販売を開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2011年11月29日 -- 株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、12月16日（金）に販売を開始する、医療・医学・薬学文書翻訳に特化した英日・日英翻訳ソフト MED-Transerの新バージョ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-11-29T09:00:02+09:00</dc:date>
<date>2011-11-29</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000002804.html">
<title>医学翻訳ソフトの新バージョン「MED-Transer V11 for Windows」を発売　～翻訳効率を高める「新翻訳メモリ」を搭載～</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は、医学文書の翻訳に特化した英日・日英翻訳ソフトの新バージョン「MED-Transer V11 for Windows」を2011年12月16日（金）より販売を開始しま...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-11-25T11:59:59+09:00</dc:date>
<date>2011-11-25</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000002804.html">
<title>Google翻訳との互換性を含む翻訳APIを期間限定で月額9,450円（税込）で提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2011年11月22日　株式会社クロスランゲージ(本社：東京都千代田区　代表取締役：古賀 勝夫)は、Google翻訳のテキスト翻訳サービスの終了に伴い、Google翻訳と互換性があるAPIを含むREST APIを2011年12月末までの...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-11-22T14:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-11-22</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000002804.html">
<title>セミナー開催のお知らせ　2011年12月7日（水）「外国人観光客を呼び込め！　IT系プロモーションツール徹底活用法」</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、2011年12月7日（水）に、
財団法人沖縄県産業振興公社主催のセミナー　「外国人観光客を呼び込め！IT系プロモーションツール徹底活用法」...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-11-15T13:30:01+09:00</dc:date>
<date>2011-11-15</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000026.000002804.html">
<title>クロスランゲージ「翻訳コスト削減セミナー（11月29日）」を開催　―こうすれば翻訳コストは削減できる！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000026.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、2011年11月29日（火）に「翻訳コスト削減セミナー」を開催いたします。

昨年11月の東京、12月の大阪、今年3月と、いずれも予想以上の参...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-11-11T17:48:27+09:00</dc:date>
<date>2011-11-11</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000025.000002804.html">
<title>翻訳ソフトのクロスランゲージ、特許文書専用翻訳ソフト「PAT-Transer」の新バージョンを発売</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000025.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
翻訳ソフトの株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は、特許文書の翻訳に特化した翻訳ソフトの新バージョン「PAT-Transer V11 for Windows」の新発売（*1)および同製品を2011年11月9日より...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-11-04T13:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-11-04</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000002804.html">
<title>クロスランゲージ「Infoseek翻訳」「OCN翻訳」でプレミアム翻訳サービス提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2011年10月5日――有料翻訳サービス「プレミアム翻訳」を、楽天「Infoseek翻訳」とNTTコミュニケーションズ「OCN翻訳」でサービスを開始しました。

クロスランゲージは、有料翻訳サービス「プレミアム翻訳」を、...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-10-05T17:27:45+09:00</dc:date>
<date>2011-10-05</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000002804.html">
<title>ホームページ海外発信サービスを開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は、海外からの観光客誘致など、これまで以上に日本の情報を海外へ伝えるために、世界25カ国以上に配置した海外サーバーから多言語に自動翻訳したホー...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-07-19T10:09:25+09:00</dc:date>
<date>2011-07-19</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000002804.html">
<title>クロスランゲージと沖縄クロス・ヘッド、クラウド・サービス分野で協業</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
クラウド・サービス「CUMO platform」と高精度な機械翻訳サービスを組み合わせた
クラウド翻訳サービス「WEB‐Transer@クラウド」のサービス開始

株式会社クロスランゲージ（代表取締役：古賀 勝夫、本社：東...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-07-05T10:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-07-05</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000002804.html">
<title>Google翻訳と互換性のあるAPIを開発</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2011年6月21日　株式会社クロスランゲージ(本社：東京都千代田区　代表取締役：古賀 勝夫)は、Google翻訳のテキスト翻訳サービスの終了に伴い、Google翻訳と互換性がある翻訳用の接続APIを開発しました。
クロス...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-06-21T11:20:28+09:00</dc:date>
<date>2011-06-21</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000002804.html">
<title>トップツアーの観光関連情報サイトの多言語化 ～英語、韓国語、中国語（簡体および繁体）の４言語に対応～</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、トップツアー株式会社（本社：東京都目黒区、社長：石川邦大）に自社開発の翻訳エンジンを提供し、4言語に対応した外国人向けウェブサイト...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-06-16T10:00:02+09:00</dc:date>
<date>2011-06-16</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000019.000002804.html">
<title>新光国際開発の中国圏顧客向け不動産投資サイトに翻訳エンジンを提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000019.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、新光国際開発（台北市、代表取締役：林　伯翰）に自社開発の翻訳エンジンを提供し、中国圏顧客向けの日本の不動産投資ウェブサイトの構築...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-06-09T13:28:48+09:00</dc:date>
<date>2011-06-09</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000002804.html">
<title>新製品「オフィス翻訳ピカイチ」を発売、海外オフィス文書をワンタッチで自動翻訳！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、表取締役：古賀勝夫）は、オフィス文書、Eメールをワンタッチで自動翻訳する、低価格のコンシューマー向け日英・英日翻訳ソフト「オフィス翻訳ピカイチ」を2011年6月1...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-05-24T10:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-05-24</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000002804.html">
<title>【クロスランゲージ】クラウド型高精度機械翻訳サービス「クラウド翻訳サービス」を開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は高精度な機械翻訳サービス「クラウド翻訳サービス」を2011年７月１日からサービスを開始します。


【サービスの背景】 
企業のグローバル化が...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-05-16T12:00:10+09:00</dc:date>
<date>2011-05-16</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000002804.html">
<title>国内最大級の宿・ホテル予約サイト『じゃらんnet』の英語サイトに翻訳サービスを提供しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は2011年4月26日にオープンした国内最大級の宿・ホテル予約サイト『じゃらんnet』の英語サイトに参加する宿泊施設向けに翻訳サービスの提供を開始しま...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-04-26T10:54:21+09:00</dc:date>
<date>2011-04-26</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000002804.html">
<title>「Yahoo!翻訳」が8ヶ国語の翻訳サービスを開始しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は2011年４月1日より当社提供による翻訳サービス「Yahoo!翻訳」にこれまでの英語・中国語・韓国語の3ヶ国語の翻訳に加え、欧州5ヶ国語（フランス語、...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-04-01T10:00:02+09:00</dc:date>
<date>2011-04-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000002804.html">
<title>薬学専門語辞書を新搭載した、医学向け翻訳ソフトの新バージョン「翻訳ピカイチ　メディカル　2011』を発売</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、医学向け英日・日英翻訳ソフトとして定評のある「MED-Transer（メド・トランサー）」の入門版新バージョン「翻訳ピカイチ　メディカル 201...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-24T17:45:32+09:00</dc:date>
<date>2011-03-24</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000002804.html">
<title>東北地方太平洋沖地震 復興支援活動を開始　「翻訳ソフトメーカーのクロスランゲージ」</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は東北地方太平洋沖地震による被害に対して、義援金による復興支援活動を開始しました。

クロスランゲージは、ユーザーがオンラインショップ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-18T17:01:25+09:00</dc:date>
<date>2011-03-18</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000012.000002804.html">
<title>【被災自治体を支援】クロスランゲージ「ホームページ自動翻訳サービス」を無償提供</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000012.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は東北地方太平洋沖地震の被災地での外国人への情報伝達を支援するため、被災自治体や観光協会へ多言語自動翻訳サービスの無償提供を開始しました。
...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-13T12:39:12+09:00</dc:date>
<date>2011-03-13</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000011.000002804.html">
<title>NPO法人「観光立国日本の創造」と海外への情報発信事業において提携しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000011.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は内閣府認証特定非営利活動法人「観光立国日本の創造」（東京都中央区、代表理事：水町　陽一）と共同で全国の自治体や企業、観光資源サイトの...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-09T09:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-03-09</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000010.000002804.html">
<title>NTTドコモがクロスランゲージの翻訳技術を採用。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000010.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
ヨーロッパで開催のMobile World Congress 2011でNTTドコモが出展した「Mobile Simultaneous Interpretation System」において、クロスランゲージの翻訳技術が採用されたことが紹介されました。
http://plusd.it...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-08T18:00:02+09:00</dc:date>
<date>2011-03-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000002804.html">
<title>特許庁の請負事業「機械英語翻訳の精度評価に係る調査」を実施</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、平成22年度特許庁請負事業「特許審査関連情報の機械翻訳による英語提供に対する精度評価に係る調査」を受注、調査を実施しました。


...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-07T09:00:02+09:00</dc:date>
<date>2011-03-07</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000002804.html">
<title>栃木県公式ホームページに自動翻訳サービスを導入、都道府県としては初の試み</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は2011年3月1日より当社開発による自動翻訳サービス「WEB-Transer＠ホームページ」を栃木県公式ホームページ（http://www.pref.tochigi.lg.jp/）に提...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-03T13:52:03+09:00</dc:date>
<date>2011-03-03</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000002804.html">
<title>ホームページ自動翻訳を駆使した『訪日観光客誘致のための情報発信サービス事業』</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)の「訪日観光客誘致のための情報発信サービス事業」が財団法人東京都中小企業振興公社の「地域イノベーション創出研究開発事業」に採択されました。事...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-02T10:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-03-02</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000002804.html">
<title>特許庁の請負事業「日本語特許出願書類の中国語への機械翻訳に関する調査」を実施</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、平成22年度特許庁請負事業「日本語特許出願書類の中国語への機械翻訳に関する調査」を受注、調査を実施しました。
 　経済成長の著しい中...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-03-01T17:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-03-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000002804.html">
<title>ファイルフィックス社と共同で翻訳機能搭載ＣＭＳサービスを開発、本日2/1より提供開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役：古賀 勝夫)は、株式会社ファイルフィックス(東京都千代田区、代表取締役：内永 太洋)と共同で、翻訳エンジン搭載のCMSを開発いたしました。クロスランゲージの翻...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-02-01T18:00:01+09:00</dc:date>
<date>2011-02-01</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000002804.html">
<title>翻訳ソフトのクロスランゲージが『お年玉キャンペーン』を開催中！ご購入の方にもれなく「商品券」をプレゼント！</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
翻訳ソフトの開発・販売を手がける株式会社クロスランゲージでは、1月限定（1月12日～1月31日）で割引セールを開催しています。
多数の企業、翻訳家から絶賛のソフト、英日・日英翻訳「Transerシリーズ」の各種...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-01-13T18:00:02+09:00</dc:date>
<date>2011-01-13</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000002804.html">
<title>クロスランゲージ　GNT社と共同で携帯電話翻訳サービスを提供開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2011年1月6日――株式会社クロスランゲージ（本社：東京都千代田区　代表取締役  古賀勝夫）は、株式会社GNT（本社：東京都渋谷区　代表取締役　ホー・トゥン・ラム）と共同で携帯電話の翻訳サービスを開発し、公式...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2011-01-06T10:00:09+09:00</dc:date>
<date>2011-01-06</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000002804.html">
<title>クロスランゲージ　翻訳サーバ「TranslationServer 3.5」をリリース</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
2010年12月22日――株式会社クロスランゲージ（本社：東京都千代田区　代表取締役  古賀勝夫）は、翻訳サーバ「TranslationServer　3.5」をリリース致しました。
_______________________________________________...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2010-12-22T15:43:06+09:00</dc:date>
<date>2010-12-22</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000002804.html">
<title>情報漏洩のリスクを軽減する翻訳サーバーの小規模法人向け普及版「WEB-Transer＠Enterprise EXPRESS」を発売</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000002804.html</link>
<description>[株式会社クロスランゲージ]
株式会社クロスランゲージ（東京都千代田区、代表取締役：古賀勝夫）は、社内翻訳サーバー「WEB-Transer＠Enterprise EXPRESS」（ウェブトランサー・アット・エンタープライズ・エクスプレス）を2010年11月19日よ...</description>
<dc:corp>株式会社クロスランゲージ</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2010-11-19T16:00:01+09:00</dc:date>
<date>2010-11-19</date>
</item>
</rdf:RDF>