<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xml:language="ja" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"><channel rdf:about="https://prtimes.jp/companyrdf.php?company_id=6711">
<title>Xtra株式会社【プレスリリース】 by PR TIMES</title>
<link>https://prtimes.jp</link>
<dc:create>info@prtimes.jp</dc:create>
<dc:rights>Copyright (c) PR TIMES Inc. All Rights Reserved.</dc:rights>
<dc:date>2023-12-16T10:40:09+09:00</dc:date>
<dc:language>ja-JP</dc:language><description>PR TIMES｜Xtra株式会社のプレスリリース・ニュースリリース。</description><items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000029.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000025.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000012.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000011.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000006711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000006711.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000006711.html">
<title>中国団体旅行解禁で加速するインバウンド対応を支援！「スピード翻訳」が翻訳料金50%オフキャンペーンの実施を決定</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000034.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像: https://prtimes.jp/i/6711/34/resize/d6711-34-851aef512a4f361eadcc-0.png ]

■キャンペーン実施の背景
8月10日に中国団体旅行が解禁されました。
23年7月は、中国を除く外国からの訪日客数はすでにコロ...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2023-09-01T10:00:03+09:00</dc:date>
<date>2023-09-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000006711.html">
<title>グローバルな人材マッチングプラットフォーム『Conyac』ウクライナのフリーランサーの利用手数料を無料に</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000033.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
&amp;nbsp;

[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/33/resize/d6711-33-7611956537df2e25a505-4.png ]


『Conyac（https://conyac.cc/）』は、世界中の &amp;quot;できる&amp;quot; と &amp;quot;できない&amp;quot; をつなぐグロ...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2022-06-21T10:00:15+09:00</dc:date>
<date>2022-06-21</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000006711.html">
<title>グローバルクラウドソーシング『Conyac』、1文字3円からのリーズナブルな翻訳サブスクリプションサービスの提供を開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000032.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/32/resize/d6711-32-2aadad2a3e0dd5f5c836-10.png ]



【サービス提供の背景】
Conyacはサービス開始以来、翻訳サービスを通じ数多くのビジネスをサポートしてきました。...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-07-15T10:00:12+09:00</dc:date>
<date>2021-07-15</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000006711.html">
<title>グローバルクラウドソーシング『Conyac』、登録者数500万人を突破！国も言語も超えたボーダーレスな働き方をスタンダードに</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000031.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
グローバルクラウドソーシング『Conyac（https://conyac.cc/）』は、世界中のフリーランサーにお仕事を依頼可能なオンラインサービスで、2021年4月現在、ヨーロッパやアジアなど全世界で500万人以上のフリーラン...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2021-04-01T10:00:11+09:00</dc:date>
<date>2021-04-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000006711.html">
<title>東京ヴェルディと日テレ・東京ヴェルディベレーザと翻訳パートナー契約を更新</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000030.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
■Xtra株式会社　代表取締役　山田 尚貴　コメント
2017年に締結した翻訳パートナーシップの契約も、4年目となりました。当社のクラウドソーシングサービス「Conyac」をご活用いただき、試合内容のタイムリーな外...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-02-27T15:00:58+09:00</dc:date>
<date>2020-02-27</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000029.000006711.html">
<title>AI自動翻訳『Qlingo』、翻訳の品質向上に役立つ用語集連携機能を追加</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000029.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/29/resize/d6711-29-593588-2.png ]


【新機能追加の背景】
『Qlingo』などのAI自動翻訳で翻訳をおこなった際、訳文が意味的に誤りではないけれども、訳語の選択が適切で...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-02-12T11:01:12+09:00</dc:date>
<date>2020-02-12</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000006711.html">
<title>グローバルクラウドソーシングConyac 登録フリーランサー数が11万人を突破</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000028.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
&amp;nbsp;

[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/28/resize/d6711-28-266774-0.png ]
Conyac トップ画面

&amp;nbsp;

グローバルクラウドソーシング『Conyac（https://conyac.cc/）』は、世界中のフリーランサーに...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-01-31T14:30:01+09:00</dc:date>
<date>2020-01-31</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000006711.html">
<title>『Conyac』フリーランサーの指名手数料を無料化</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000027.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/27/resize/d6711-27-992778-0.jpg ]


オンライン上でさまざまなお仕事をマッチングするプラットフォーム「Conyac Market」では、これまでフリーランサーに指名依頼をした場...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-01-29T11:01:05+09:00</dc:date>
<date>2020-01-29</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000025.000006711.html">
<title>【業務効率化】Twitterキャンペーンでお仕事の依頼手数料が無料に！</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000025.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
&amp;nbsp;

[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/25/resize/d6711-25-134569-2.jpg ]

オンライン上でさまざまなお仕事をマッチングするプラットフォーム「Conyac Market」は、2015年2月12日にリリースされました...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2020-01-28T11:57:41+09:00</dc:date>
<date>2020-01-28</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000006711.html">
<title>【働き方改革】海外リモートワーク制度を2020年1月よりスタート</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000024.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
【本制度の背景】
クラウドソーシング事業に取り組むXtraでは、さまざまな働き方をしているフリーランサーにとって使いやすいプラットフォーム作りに取り組んでいます。その一方で社員もそれぞれ最適な働き方が...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-12-27T16:46:19+09:00</dc:date>
<date>2019-12-27</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000006711.html">
<title>Xtra株式会社、フリットジャパンと提携しアジア最大級のコーパスデータプラットフォームを提供</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000023.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/23/resize/d6711-23-995529-0.png ]
Xtra_フリットジャパン業務提携

■本取り組みの背景

2018年度の国内AIビジネス市場全体の規模は5301億円(※２)。実証実験を中心に、金...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-12-12T10:01:01+09:00</dc:date>
<date>2019-12-12</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000006711.html">
<title>使い放題のAI自動翻訳『Qlingo』にPDFの補助ツールを追加</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000022.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/22/resize/d6711-22-496857-0.png ]

【新機能追加の背景】
2019年7月にサービス提供を開始した『Qlingo』は従来から、Microsoft Wordなどのアプリケーションから作成された...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-12-04T11:01:35+09:00</dc:date>
<date>2019-12-04</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000006711.html">
<title>インバウンド向けAI自動翻訳サービス『boundy』、企業向け複数アカウントの請求書払いに対応</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000021.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
2019年の8月にリリースした「boundy」（ https://boundy.ai/ ）ですが、エンドクライアント向けに提供したいというご要望を受け、複数アカウントの管理機能及び請求書による後払い対応を開始します。
&amp;nbsp;

...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-11-22T11:30:05+09:00</dc:date>
<date>2019-11-22</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000006711.html">
<title>インバウンドに特化したAI自動翻訳サービス『boundy』を月額1,400円で提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000020.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
&amp;nbsp;

[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/20/resize/d6711-20-688365-3.png ]
「boundy」サービス提供サイトのイメージ
&amp;nbsp;

&amp;nbsp;


1,400円/月のお手軽価格にてご提供
インバウンドに特化する...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-08-01T11:02:21+09:00</dc:date>
<date>2019-08-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000006711.html">
<title>月額 9,800 円で使い放題の AI 自動翻訳「Qlingo」正式リリース</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000018.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/18/resize/d6711-18-807603-1.png ]

近年、機械翻訳の世界、NMT（Neural Machine Translation）の台頭により、翻訳精度が飛躍的に向上し、一般的にも広く普及しつつあります...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-07-08T13:00:40+09:00</dc:date>
<date>2019-07-08</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000006711.html">
<title>高性能自動翻訳をもっと手軽に！使い放題のAI自動翻訳「Qlingo (β)」をリリース</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/17/resize/d6711-17-840263-0.png ]

■Qlingoとは
Qlingo（くりんご）は、AI 時代のニューラル機械翻訳（NMT : Neural Machine Translation）サービスです。
翻訳エンジン...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-04-01T09:00:26+09:00</dc:date>
<date>2019-04-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000006711.html">
<title>クラウドソーシングのパイオニア、エニドアとスピード翻訳が経営統合により『Xtra株式会社』へ</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000016.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
&amp;nbsp;

株式会社エニドアとスピード翻訳株式会社は、2019年3月1日に経営統合したことをお知らせします。統合後の新会社はXtra株式会社（https://www.x-tra.jp/）へと名称を変更し、両社の既存関連事業を継続し...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2019-03-01T09:00:18+09:00</dc:date>
<date>2019-03-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000006711.html">
<title>Conyac運営のエニドア、「機械翻訳の校正サービスConyac PE(PostEdit)」の提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000015.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
■「機械翻訳の校正サービス」の提供の背景

ニューラルネットワークの採用などにより機械翻訳の精度が飛躍的に向上しました。従来ゼロから翻訳が必要なコンテンツも、機械翻訳を下訳として活用することにより、...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2018-02-07T08:00:05+09:00</dc:date>
<date>2018-02-07</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000006711.html">
<title>外国人サポーターへの情報発信を目的にConyacのエニドアが東京ヴェルディとコーポレートパートナー契約締結</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000014.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
&amp;nbsp;

&amp;nbsp;

&amp;nbsp;

&amp;nbsp;

&amp;nbsp;

[画像1: https://prtimes.jp/i/6711/14/resize/d6711-14-709546-3.jpg ]

■&amp;nbsp;&amp;nbsp; コーポレートパートナー契約締結の背景
ヴェルディの試合を観戦に...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-08-01T17:30:06+09:00</dc:date>
<date>2017-08-01</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000006711.html">
<title>コトバの壁を壊す事を目的に、Conyacのエニドアとウェアラブル翻訳デバイスiliのログバーが業務提携</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000013.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
■ 業務提携の背景
エニドアは世界を近づける事を目指し2009年よりクラウドソーシングの仕組みを使ったサービス「Conyac」の提供を行ってきました。Conyacは翻訳を初めとした様々な依頼を世界中にいるバイリンガ...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-05-26T10:00:18+09:00</dc:date>
<date>2017-05-26</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000012.000006711.html">
<title>Conyac運営のエニドア、多言語機械学習データ作成サービス「Conyac DATA」での音声データ取り扱いを提供開始</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000012.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
■「音声データ」サービス概要
&amp;nbsp;人工知能・AIに関するニュースで話題が尽きない中、「音声アシスタント」について注目が集まりつつあることを受け、精度向上のための音声データ作成の需要が拡大しております...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-04-19T10:00:31+09:00</dc:date>
<date>2017-04-19</date>
</item>
<item rdf:about="https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000011.000006711.html">
<title>Conyac運営のエニドア、A.I.向け多言語機械学習データ作成サービス「ConyacDATA」のAPIを提供開始 ～依頼データの登録から結果取得までを自動化し業務の効率化を可能に～</title>
<link>https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000011.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
■「ConyacDATA API」の概要
他社サービスと弊社ConyacDATAサービスの連携を可能とするAPIです。
今まで煩雑だったA.I.向け機械学習用の大量のデータの作成時において、導入企業は「ConyacDATA API」を利用する...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2017-03-17T10:00:18+09:00</dc:date>
<date>2017-03-17</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000006711.html">
<title>Conyac運営のエニドア、A.I.向け多言語機械学習データ作成サービスの提供を開始</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]
■新サービスの概要
エニドアはA.I.向け機械学習用データの作成を行うサービス「ConyacDATA」の提供を開始します。
ConyacDATAでは機械翻訳やチャットボットを生成し、品質を向上させるための機械学習用データを...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2016-11-25T09:00:04+09:00</dc:date>
<date>2016-11-25</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000006711.html">
<title>翻訳サービス「Conyac」個人向けと法人向けサービスの統合のお知らせ</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

■新サービスの概要

2009年5月にサービスを開始した「Personal Conyac（以下、パーソナル版）」は、気軽に、安く、早く翻訳依頼を出せるサービスとし、たくさんのユーザーの皆様にご愛用頂いております。次第...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-12-04T11:00:01+09:00</dc:date>
<date>2013-12-04</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000006711.html">
<title>【株式会社エニドア】翻訳サービスConyacが翻訳者向けにiOSアプリをリリース</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000007.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

世界中にいる翻訳者ユーザーの皆様にもっと気軽に翻訳をしてほしいという弊社の想いと、通勤通学を利用して翻訳をしたいという翻訳者ユーザーの皆様のご要望が形となり、今回アプリ開発に至りました。 パソコン...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-11-08T12:00:08+09:00</dc:date>
<date>2013-11-08</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000006711.html">
<title>【株式会社エニドア】「Conyac」法人利用登録社数1,000社突破のお知らせ</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

株式会社エニドア（本社：東京都千代田区、代表：山田尚貴、小沼智博）は、2009年より運営するクラウドソーシング型の翻訳サービス「Conyac」(URL: https://conyac.cc )における登録者数が2万人を超え、2月にリ...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-10-07T10:00:11+09:00</dc:date>
<date>2013-10-07</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000006711.html">
<title>クラウド翻訳Conyacのエニドア、サイト翻訳管理ツールの八楽と東京オリンピックに向けて業務提携</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

＜背景＞
2020年の東京オリンピックの開催が決定し、今後ますます訪日外国人旅行者が増えると予想されます。同時に、多言語での情報発信として主に観光業界での多言語サイト作成のニーズや各種ローカライズニ...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-09-10T11:00:20+09:00</dc:date>
<date>2013-09-10</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000006711.html">
<title>Conyacにダブルチェックの新機能を追加しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000004.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

Conyac for business ( https://conyac.cc )に6月19日、ダブルチェック機能が追加された。ダブルチェック機能では、一度翻訳された依頼に対して他の翻訳者がチェックを行えるようになった。これにより一度の翻...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-06-20T12:33:09+09:00</dc:date>
<date>2013-06-20</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000006711.html">
<title>Conyacに全文検索機能を追加しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000003.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

Conyac ( https://conyac.cc ) に5月31日、新しい機能が追加された。

今回のリリースにより、公開依頼について全文検索が行えるようになった。

今までは依頼者にとって、どのような依頼がされ、それらが...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-05-31T14:26:52+09:00</dc:date>
<date>2013-05-31</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000006711.html">
<title>Conyac for Businessにお気に入り翻訳者機能を追加しました。</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

「Conyac For Business」では、ビジネス目的で使用しているユーザーに向けて、多様な機能を加えてきた。今回新たにお気に入り翻訳者機能が加わった。

また、ファイルのアップロード機能には、新たにYAML形式...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-05-07T13:42:49+09:00</dc:date>
<date>2013-05-07</date>
</item>
<item rdf:about="http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000006711.html">
<title>ソーシャル翻訳コニャックがビジネス版をリリース</title>
<link>http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000006711.html</link>
<description>[Xtra株式会社]

株式会社エニドア（本社：東京都千代田区、代表：山田尚貴、小沼智博）は１２日、提供する「ソーシャル翻訳コニャック( https://conyac.cc )」の法人向けのサービスである「Conyac For Business( https://biz.c...</description>
<dc:corp>Xtra株式会社</dc:corp>
<business_form>企業・官公庁・団体</business_form>
<dc:date>2013-02-12T13:00:16+09:00</dc:date>
<date>2013-02-12</date>
</item>
</rdf:RDF>