AI翻訳を、直す時間に追われていませんか?AI翻訳の手直しに疲弊している現場担当者・マネージャー向け「PreT(プレット)」提供開始

株式会社インターグループ

株式会社インターグループ(本社:大阪府北区、代表取締役:小谷寿平)は、2026年3月2日(月)より、機械翻訳の品質を実務で使用できるレベルへ引き上げる新ソリューション「PreT(プレット)」の提供を開始しました。

生成AIや機械翻訳を導入したものの、結局「不自然な表現」や「用語のバラツキ」を手修正し、二度手間になっている……。そんな現場の声を解決するのが、インターグループの実務特化型ソリューション「PreT(プレット)」です。創業60年の通訳・翻訳のノウハウを凝縮。機械翻訳の「前後工程」をプロが最適化することで、AIのスピードと、ビジネスで通用する品質を両立させます。「手戻りゼロ」の翻訳体験を、貴社へ。

背景:機械翻訳の普及と“実務品質”へのギャップ

業務のデジタル化に伴い、機械翻訳は多くの企業で活用が進んでいます。一方で、最終成果物として社内・社外に提出するには、自然さ、正確さ、用語統一、レイアウト調整など、専門的な品質管理が欠かせません。

 PreTはこの「機械翻訳と実務品質のギャップ」を埋めるため、翻訳の前後工程を含めたプロセス全体を最適化し、スピードと品質の双方を確保することを目的としています。

サービスの特長

1.翻訳前のテキスト整備「プレエディット」で機械翻訳の品質を最大化
・PDFや画像の文字起こし、不要な改行の除去など、原稿をAI翻訳に最適な形へ整形

・主語や目的語の補完、文構造の整理により、翻訳エラーの発生を事前に抑制

2.専門翻訳者による「ポストエディット」で自然で確かな文章に
・文脈の読み違い、定訳との不一致、誤訳などを専門翻訳者が精査・補正

・企業固有の用語集・翻訳メモリに対応し、組織全体で統一された表現に

3.レイアウト調整までワンストップで対応
・図表崩れ、文字量変動によるレイアウト破綻をプロオペレーターが修正

・Word、PowerPoint、Excel、PDF、InDesignなど、業務文書で用いられる主要形式に対応

4.高い専門性が求められる幅広い分野に対応
・技術(マニュアル、仕様書、論文)、金融(レポート)、法務(契約書)、医薬(GMP資料、治験文書)など幅広い領域をカバー

5.従来の翻訳より大幅なコスト削減・納期短縮を実現
・100ページ規模の案件で、当社比約40%のコスト削減、約1か月の納期短縮を実現
※案件内容により効果は異なります。

 6.安心の運用・相談体制
・案件特性に応じたプロセス設計、用語集やスタイルガイド構築の支援など、導入から定着まで伴走

株式会社インターグループについて

インターグループは、1966年に日本初の通訳者養成スクールとして創業。

 半世紀以上にわたり安定的に事業を拡大し、現在は通訳・翻訳をはじめ、コンベンション、法人研修、人材派遣・紹介、音声言語処理など多角的に事業を展開しています。

本件に関するお問い合わせ先

株式会社インターグループ 事業開発部

Email: service-info@intergroup.co.jp

すべての画像


ビジネスカテゴリ
その他
ダウンロード
プレスリリース素材

このプレスリリース内で使われている画像ファイルがダウンロードできます

会社概要

株式会社インターグループ

1フォロワー

RSS
URL
https://www.intergroup.co.jp/
業種
サービス業
本社所在地
大阪府大阪市北区豊崎3-20-1 インターグループビル
電話番号
06-6372-8048
代表者名
小谷寿平
上場
未上場
資本金
-
設立
1966年09月