教科書どおりだけど、それってヘンかも? 日本人が言いがちな英語表現を集め、同じシーンでネイティブが日常的に使う500フレーズを紹介!

青春出版社(東京都・新宿区)は『教科書どおりなのにネイティブが言わない ヘンな英語表現』(キャサリン・A・クラフト/著、里中哲彦/編訳)を6月3日に発売いたしました。

株式会社 青春出版社

「いま何時ですか? → What time is it now?」

「(元気ですか?とたずねたれて)元気です。ありがとう → I'm fine, thank you.」

「趣味は何? → What's your hobby?」

「いくらですか? → How much?」

「カードで支払えますか? → Can I pay by my credit card?」

などと言ったりしてないでしょうか? 教科書どおりの正しいフレーズのようで、ネイティブはひそかに苦笑していたり、イラッとしていたり、意味不明だったり…。

本書は、いつもの挨拶から日常会話、お店での注文、ホテルでのやりとりまで、日本人がよく使うけど、ネイティブはけっして言わない英語表現を集め、同じシーンでネイティブが日常的に使う500フレーズを紹介した一冊です。

本書の目次

著者プロフィール

キャサリン・A・クラフト

アメリカ・ミシガン州で生まれ、オハイオ州で育つ。ボーリング・グリーン州立大卒。南山大学の交換留学生として来日。現在、日本児童英語振興協会(JAPEC)会長。元名古屋市立大学(NCU)講師。オンラインマガジン『ET PEOPLE!』(http://www.et-people.com/)を発行するかたわら、通訳、翻訳家としても活躍。また、コラムニストとして『NHKラジオ英会話』で長期にわたって連載記事を執筆。おもな著書に『日本人が言えそうで言えない英語表現650』『ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700』『簡単なのに日本人には出てこない英語フレーズ600』(いずれも小社刊)、『形容詞がわかれば英語がわかる』(ちくま新書)、『日本人が思いつかない3語で言える英語表現186』(SB新書)など。

編訳者プロフィール

里中哲彦(さとなか てつひこ)

富士学院特任講師。著書に『そもそも英語ってなに?』(現代書館)、『英語ミステイクの底力』(プレイス)、『英文法の魅力』(中公新書)、編訳書にジョナソン・グリーン『名言なんか蹴っとばせ』(現代書館)、『アフォリズムの底力』(プレイス)など多数。

書籍情報

教科書どおりなのにネイティブが言わない ヘンな英語表現

著者:キャサリン・A・クラフト

編訳:里中哲彦

発売日:2026年6月3日

定価:1,320円(税込)

ISBN:978-4-413-04752-4

このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります

メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。

すべての画像


ビジネスカテゴリ
雑誌・本・出版物
ダウンロード
プレスリリース素材

このプレスリリース内で使われている画像ファイルがダウンロードできます

会社概要

株式会社 青春出版社

11フォロワー

RSS
URL
http://www.seishun.co.jp/
業種
情報通信
本社所在地
東京都新宿区若松町12-1
電話番号
03-3203-5121
代表者名
小澤源太郎
上場
未上場
資本金
1000万円
設立
-