AI翻訳で言葉の壁がない世界へ 第8回自動翻訳シンポジウム開催
総務省、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)及びグローバルコミュニケーション開発推進協議会は、世界の「言葉の壁」をなくし、グローバルで自由な交流を実現するため、多言語翻訳技術の研究開発と社会実装に取り組んでいます。
今回、「生成AIとAI翻訳 ~自治体での活用~」をテーマに、8回目となる「自動翻訳シンポジウム」を品川インターシティホールにて開催いたします。シンポジウムでは、研究者による最新の技術動向や、開発メーカーによる、各自治体での自動翻訳機器・サービスの活用に関する講演を行います。また、会場ホワイエでは企業・団体による最新の自動翻訳製品・サービス等の展示も行います。合わせて、今回は希望参加者による懇親会も行いますので、普段はなかなか聞くことのできない自動翻訳技術の最新情報を研究者や出展者と共有できます。みなさまの参加をお待ちしております。
第8回自動翻訳シンポジウム イベント概要
日時 2025年2月19日(水)12:45~18:00
(講演13:30~16:00、展示12:45~17:00、懇親会17:00~18:00)
開催場所 品川インターシティホール
〒108-0075 東京都港区港南2-15-4 品川インターシティ ホール棟
JR「品川駅」港南口より徒歩5分
主催 総務省、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)、
グローバルコミュニケーション開発推進協議会
後援 内閣府、デジタル庁、法務省、外務省、文部科学省、厚生労働省、農林水産省、
経済産業省、特許庁、国土交通省、観光庁、環境省、
一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会、一般社団法人人工知能学会、
一般社団法人日本データベース学会、人工知能研究開発ネットワーク
参加費 無料
定員 400名(予定)※事前申し込み、先着順
申込期限 2025年2月17日(月)まで
申込方法 第8回自動翻訳シンポジウムウェブサイトからお申込みください。
URL:https://gcp.nict.go.jp/dai8-jido-hon-yaku/
<ご案内チラシはこちらから(PDF)>
https://gcp.nict.go.jp/dai8-jido-hon-yaku/assets/data/information.pdf
講演会プログラム(予定・敬称略)
テーマ「生成AIとAI翻訳 ~自治体での活用~」
-
基調講演
大規模言語モデルはどのように「ことばの壁」を超えるのか
東京科学大学 情報理工学院 教授 岡﨑 直観
-
講演1
自治体における多言語翻訳技術の活用
東京外国語大学 名誉教授 鶴田 知佳子
-
講演2
自治体での多言語通訳サービスの活用事例~東京都板橋区での実績~
コニカミノルタ株式会社
-
講演3
自治体でのインバウンド対応における自動翻訳の活用
TOPPAN株式会社
展示(22者予定)
展示者 |
展示タイトル |
---|---|
総務省委託・多言語翻訳技術高度化推進コンソーシアム |
多言語翻訳技術の高度化に関する研究開発 |
一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT) |
一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)の ご紹介 |
株式会社海外通信・放送・郵便事業支援機構(JICT) |
日本企業の海外展開を支援するICT専門ファンド |
株式会社 IP DREAM |
国家強靭化に貢献するAI翻訳サービス VoiceOn |
有限会社アカデミア |
翻訳チェッカー(TransChecker) |
株式会社アスカコーポレーション |
医学・医薬特化型AI翻訳プラットフォーム “AIKO SciLingual” |
Wovn Technologies株式会社 |
Webサイト・アプリの多言語化ソリューション 「WOVN.io」 |
エヌ・アイ・ティー株式会社 |
機械翻訳支援ツール「GreenT」× ChatGPT で、 訳文を自分の表現に寄せるよう自動修正 |
株式会社エミュース インターナショナル, マインドワード株式会社 |
AIによる同時通訳・同時字幕サービス「∞LiVE」 |
株式会社川村インターナショナル |
ブラウザ上で簡単かつ安全にAI翻訳(ISO 27017認証取得)~テキスト・ファイル翻訳からカスタマイズまで~ 「みんなの自動翻訳@KI(商用版)」「XMAT🄬)」 |
コニカミノルタ株式会社 |
コニカミノルタ 多言語通訳サービス |
SoundUDコンソーシアム |
音のユニバーサルデザイン化を実現する SoundUDサービスの紹介 |
株式会社CMCエクスマニコム |
AI翻訳サービス「ATOM KNOWLEDGE」のご紹介 |
株式会社スマートボックス |
1)複数同時通訳を可能としたAI通訳システム 「ドコツーAI」 2)オペレーター通訳×AI通訳のW通訳機能を備えた 「ドコツーAIMIX」で広がる新しい可能性 |
株式会社聴覚研究所 |
みんなで使える音声認識「TeamLog」 |
株式会社十印(とおいん) |
AI翻訳 T-tact AN-ZIN(てぃーたくと あんじん) |
TOPPAN株式会社 |
多言語AI翻訳サービス「VoiceBiz🄬 Remote」・ 「VoiceBiz® UCDisplay®」 |
日本特許翻訳株式会社 |
『memoQオンプレミス』をコアとし、 各種MTエンジンと生成AIを連携した 統合型翻訳支援ツール「ProTranslator EXPRESS」 |
Fairy Devices株式会社 |
mimi® スタンドアロン型リアルタイム通訳ノートPC |
株式会社BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONS |
BRIDGEアプリ ~心をつなぐ通訳会社の通訳アプリ~ |
株式会社みらい翻訳 |
AI自動翻訳サービス Mirai Translator/FLaT |
八楽株式会社 |
業界特有の言い回しや専門用語を「学習」して翻訳効率アップが叶う生成AI翻訳ソフト「ヤラクゼン」 |
このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります
メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。
すべての画像