スマートグラスのLucydがブラジルのアイウェア小売業者とアライアンスを締結
巨大なラテンアメリカ市場で、Lucydブランドのアイウェア製品を展開していきます!
Lucyd(ルーシッド)はシンガポールとアメリカのマイアミに本拠地を置き、「スマートグラスとブロックチェーン技術を用いて、ユーザーの視覚体験を劇的に改善する」ことをミッションに活動しているプロジェクトです。
これまで、2018年夏にオープンした自社のオンラインストア「Lucyd eShop」( https://lucyd.co )にて自社開発するスマートグラスを含むLucydブランドのアイウェア製品の販売を行っていましたが、今回のアライアンスは巨大なブラジルとラテンアメリカ市場で、Lucydの製品を展開するとても貴重な機会になります。この小売業者はすでに最初の100本の「Lucyd Loud」(骨伝導に対応する音声対応Bluetoothスマートグラス)をオーダーし、自身のオンラインストアで販売する計画です。このオンラインストアはブラジル、メキシコ、コロンビア、チリへの出荷に対応しています。
- Lucydメディア担当 ハリソン・グロスのコメント
「我々は、Lucydの革新的なアイウェア製品を展開する、最初のディストリビューターとの契約締結に至ったことを、みなさまにご報告できることをとても喜ばしく思います。このアライアンスがラテンアメリカ地域におけるLucyd製品の売上を牽引し、中長期に亘って相互繁栄的なものになると信じています。」
- Lucyd(ルーシッド)について
Lucyd(ルーシッド)はシンガポールとアメリカのマイアミに本拠地を置き、「スマートグラスとブロックチェーン技術を用いて、ユーザーの視覚体験を劇的に改善する」ことをミッションに活動しているプロジェクトです。13のスマートグラス関連特許を有し、最先端のスマートグラスを開発できる光学の専門家、研究機関と協働しています。今夏には最先端のアイウェアを扱う「Lucyd eShop」をオープン。
より詳しい情報は:https://lucyd.co をご覧ください。
- 公式SNS一覧
Lucyd 日本語テレグラム:https://t.me/LucydJapan
Lucyd 日本語ツイッター:https://twitter.com/LucydJP?lang=ja
Lucyd 日本語ブログ:https://medium.com/@LUCYDPRA
Lucyd 英語テレグラム:https://t.me/lucyd_en
Lucyd 英語ツイッター:https://twitter.com/LucydLtd?lang=ja
Lucyd 英語ブログ:https://medium.com/@LUCYDLTD
- 本件に関する問い合わせ先
Harrison Gross(ハリソン・グロス)
info@lucyd.co
本プレスリリースは情報提供のみを目的としています。本リリースに記載されている情報は、投資の勧誘や推奨を構成するものではなく、当社の将来の事業および財務成績ならびに将来の予想、将来の出来事またはLucydの開発動向に関する記述を含む場合があります。これらの記述は、「期待する」「予期する」「意図する」「計画する」「信じる」「探る」「見積もる」「予測する」その他、同じ意味の言葉によって構成されることがあります。当社は、その他の報告書、プレゼンテーション、顧客やステークホルダーに提供されるドキュメント、およびプレスリリースによって、将来の見通しに関する記述を行うことがあります。さらに、当社の代理人は、口頭によって見通しに関する言及を行うことがあります。このような記述や言及は、Lucydの経営陣の現在の期待および特定の前提に基づいている可能性があります。
これらは、様々な開示事項に記載されているリスクや不確実性のある事項、そしてその他多数のリスクと不確実性によって影響を受けることに注意してください。これらのリスクと不確定要素のうちの1つ以上が具体化した場合、または基礎となる期待が生じない場合や想定が正しくない場合、Lucydの実際の業績は、将来の見通しに関する記述に明示的または暗示的に記載されているものと大きく異なる結果になる可能性があります。 Lucydは、開発状況が予想と異なることを考慮し、これらの将来の見通しに関する記述を改訂する意思も、その更新義務も負うものでもありません。
このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります
メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。
すべての画像