悲しくないよ、旅に出るだけー、斎藤真理子 翻訳絵本『おじいちゃんのたびじたく』刊行
韓国で130万部を突破した大ベストセラー小説『82年生まれ、キム・ジヨン』の訳者・斎藤真理子さんが翻訳を手がける絵本『おじいちゃんのたびじたく』(ソ・ヨン/文・絵)を、小峰書店より刊行しました。
誰にでも訪れる「旅立ち」を、あたたかくやさしいまなざしで描いた韓国の絵本です。
(興文堂平田店 奈良井和子さま)
泣けますね…でもおじいちゃんみたいに楽しく旅の支度ができるならどんなに嬉しいことでしょう。 好きな人のために身だしなみを整えて、好きな物を持って!! 自分もお客様が来てくれて楽しく準備して旅に出れたらいいな。と思います。旅が春なのも素敵です…桜の余韻がさらに旅立ちを引き立たせますね。
(コメリ書房鈴鹿店 森田洋子さま)
なんて素敵な絵本なんでしょう! まさに旅支度。わくわくしながらしたくをするおじいちゃんがチャーミング。こんな風に旅立てたら幸せだなと思いました。死を怖いものではなく、ポジティブに子ども達に伝えることのできる絵本だと思いました。
(東京旭屋書店新越谷店 猪股宏美さま)
おじいちゃんのたびじたく特設ページ: https://www.komineshoten.co.jp/tabijitaku/
◎大きさ:24×20cm
◎ページ数:36頁
1日1日が大切になってきた12歳の猫「ナボン」と暮らしながら、ゆっくりと絵本を作っている。創作絵本グループ「トレアル」で活動中。おもな作品に『たまごと練り粉』『時計探偵123』がある。
斎藤真理子
1冊1冊とじっくり向き合いながら、精力的に翻訳をしている。訳書に『フィフティ・ピープル』(チョン・セラン著/亜紀書房)、『82年生まれ、キム・ジヨン』(チョ・ナムジュ著/筑摩書房)など多数。『カステラ』(パク・ミンギュ著、ヒョン・ジェフンとの共訳/クレイン)で第一回日本翻訳大賞受賞。
電話:03-3357-8135
メール:kojima@komineshoten.co.jp
誰にでも訪れる「旅立ち」を、あたたかくやさしいまなざしで描いた韓国の絵本です。
- ストーリー
- 書店員さんからのご感想
(興文堂平田店 奈良井和子さま)
泣けますね…でもおじいちゃんみたいに楽しく旅の支度ができるならどんなに嬉しいことでしょう。 好きな人のために身だしなみを整えて、好きな物を持って!! 自分もお客様が来てくれて楽しく準備して旅に出れたらいいな。と思います。旅が春なのも素敵です…桜の余韻がさらに旅立ちを引き立たせますね。
(コメリ書房鈴鹿店 森田洋子さま)
なんて素敵な絵本なんでしょう! まさに旅支度。わくわくしながらしたくをするおじいちゃんがチャーミング。こんな風に旅立てたら幸せだなと思いました。死を怖いものではなく、ポジティブに子ども達に伝えることのできる絵本だと思いました。
(東京旭屋書店新越谷店 猪股宏美さま)
- 特設ページ
おじいちゃんのたびじたく特設ページ: https://www.komineshoten.co.jp/tabijitaku/
- 書誌情報
◎大きさ:24×20cm
◎ページ数:36頁
- プロフィール
1日1日が大切になってきた12歳の猫「ナボン」と暮らしながら、ゆっくりと絵本を作っている。創作絵本グループ「トレアル」で活動中。おもな作品に『たまごと練り粉』『時計探偵123』がある。
斎藤真理子
1冊1冊とじっくり向き合いながら、精力的に翻訳をしている。訳書に『フィフティ・ピープル』(チョン・セラン著/亜紀書房)、『82年生まれ、キム・ジヨン』(チョ・ナムジュ著/筑摩書房)など多数。『カステラ』(パク・ミンギュ著、ヒョン・ジェフンとの共訳/クレイン)で第一回日本翻訳大賞受賞。
- お問い合わせ先
電話:03-3357-8135
メール:kojima@komineshoten.co.jp
すべての画像