アドビ・トランスパーフェクト共催イベント「キオクシア株式会社の事例から学ぶ多言語サイトのパフォーマンス最適化」

2009年からパートナーシップを築き、200社以上のグローバル企業を共同で支援してきた、アドビ社とトランスパーフェクト社が、この度共催で対面形式のイベントを開催します。

2025年4月22日(火) 16:00-19:00

多言語サイトのパフォーマンス最適化‐高速で一貫したデジタル体験の成功戦略‐

日本企業は高い技術力と品質により、グローバル展開による世界的評価を維持してきました。

しかし、国、地域ごとにコンテンツの量や発信スピードが異なり、各国各地域で立ち上げたWebサイトの乱立に頭を悩ます企業も少なくありません。

ブランディング・コンテンツの統一や柔軟でスピーディなローカライズ”を日本が本社機能として統制することに非常に苦労しているのが現状です。

一方、グローバル競争の最前線で戦う先進企業は、マーケティングテクノロジーを使いこなし、デジタル体験のパーソナライズやガバナンスによる一貫した顧客体験を実現しています。

アドビとトランスパーフェクトは2009年からパートナーシップを築いており、いままで200社以上の顧客を共同でサポートしてきました。

今回のイベントでは2社が共催し、グローバル企業におけるWebサイトの多言語化、パフォーマンス最適化、効率的に一貫したデジタル体験を届けるためのヒントをキオクシア株式会社様の事例にもとづいて紐解いていきます。

こちらのイベントは招待制となっております。

ご興味のある方は tokyomarketing@transperfect.com へご連絡ください。

こんな方にオススメ:

・各国の現地法人にサイト構築運用は任せていて、コンテンツは各国で作成、セキュリティ対策も各国で対応

・各国の事業部門での柔軟な運用と顧客へのスピーディな情報提供ができるようにしたい

・ローカライズのチェック作業やケース対応に忙殺されない効率的な運用を模索している

【スピーカー】

海老名 桜子

営業本部 営業企画部、プロモーション戦略担当、キオクシア株式会社

2018年より、キオクシア株式会社(旧東芝メモリ株式会社)にて製品サイトのディレクターを担当。コンテンツオーナーや海外現法のウェブサイト担当と連携しながら、ユーザー目線でのWebサイト運営を目指し、日々奮闘中。

澤田 慶子

デジタルエクスペリエンス事業本部、ソリューションコンサルタント、アドビ株式会社

米国系大手ソフトウェアベンダーにて、公共セクター、パートナービジネスに従事。アドビ入社後は、コンテンツサプライチェーンにかかわる Adobe Experience Manager や Adobe Workfrontなどの、エンタープライズ向けマーケティングアプリケーション製品を担当し、大手企業向けプリセールス業務に従事している。

小杉 弘樹

ディレクター、トランスパーフェクト・ジャパン合同会社

2010年にトランスパーフェクトに入社し、営業開発ディレクターとして日本企業の多言語コンテンツ展開を支援。現在はパートナー企業と連携し、翻訳管理テクノロジー「GlobalLink」の普及に注力している。また、日本法人の立ち上げにも携わり、翻訳・ローカリゼーションの新規開拓営業を担当した経験を持つ。

【スケジュール】

16:10 - 16:40 事例セッション: 
グローバルWebサイトの顧客体験最適化 - 8地域15言語の翻訳品質向上と業務改善

グローバル共通基盤のCMSと翻訳プラットフォームを連携させることで、多言語Webサイトの迅速な展開と業務効率向上の両方が可能になりました。海外現地法人とのやり取りで起こる課題や解決策、今後の展望についてご紹介いたします。

17:00 - 17:20 テクノロジーセッション:

グローバルブランド価値最大化 - マーケティングの未来は顧客体験にあり

グローバル企業様にご活用いただいている Adobe Experience Manager(CMS、コンテンツ管理システム)。チャネルを問わず、あらゆるオーディエンスに向けてパーソナライズされた体験を迅速かつ柔軟に構築、展開する機能を兼ね備えています。「webサイトパフォーマンスの向上」、「web コンテンツの最適化」、「オーサリングの簡易化」をデモを交えながら解説いたします。

17:20 - 17:40 テクノロジーセッション:

デジタル時代の多言語コンテンツ管理:効率と品質を両立する方法

企業のデジタルマーケティングにおいて、翻訳・ローカリゼーションは欠かせない要素です。しかし、膨大なコンテンツを複数言語で管理するには、効率性と品質の両立が求められます。本セッションでは、アドビのプラットフォームと翻訳管理システム「GlobalLink」を組み合わせることで、コンテンツ制作・翻訳・配信のプロセスをどのように最適化できるのかを解説します。

17:50 - 19:00 ネットワーキング

お飲み物や軽食をご用意しております

こちらのイベントは招待制となっております。

ご興味のある方は tokyomarketing@transperfect.com へご連絡ください。

【アドビとトランスパーフェクトのパートナーシップについて】

現在、アドビとトランスパーフェクトは、Corning、Ford、Hewlett Packard Enterprise、Honeywell、Lavazzaをはじめとする共通のお客様を200社以上抱えています。トランスパーフェクトの主力製品のGlobalLinkは、あらゆる規模のビジネス向けにローカライゼーションプロセスを合理化および最適化するために設計されたスイート製品です。この製品はトランスパーフェクトが構築・保守するコネクタを通じて、7種類以上のAdobe Cloud製品と連携できます。アドビのお客様は、使用中のAdobe Experience Manager Sites、Adobe Experience Manager Assets、Adobe Experience Manager Campaign、Marketo Engage、MagentoなどのユーザーインターフェイスはそのままにGlobalLink翻訳管理の機能を活用し、スムーズに翻訳プロジェクトを開始できます。

【トランスパーフェクト・ジャパン合同会社】

トランスパーフェクトは、顧客企業のグローバルビジネス拡大を支援する言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のソリューションプロバイダーです。アメリカニューヨークに本社を置き、世界140都市以上に事業拠点を有し、9,000名以上の社員とともにサービスを提供しております。トランスパーフェクト・ジャパンは小さなサテライトオフィスとしてスタートし、現在社員数は130名近くとなり創業18年目に突入しました。近年は翻訳管理システム 「GlobalLink」のエンジニア、海外デジタルマーケティングや機械学習データ収集のエキスパートも加わり、多様な専門性をもつ組織に変革しており、事業規模・従業員規模拡大を目指しています。制作部門だけではなく、営業、カスタマーサービス、ソリューションエンジニアなど顧客対応担当者を日本オフィスに置き、お客様のご要望に迅速に対応できる体制を持っています。また、イベント、オンラインセミナー、展示会出展などの活動も積極的に行っています。

事業内容:翻訳・通訳/Webサイト・ソフトウェア ローカリゼーション/翻訳管理システム(TMS)/多言語デジタルマーケテイング/eラーニング開発とローカリゼーション/動画の字幕と吹替/機械学習用データのアノテーション

Webサイト: https://www.transperfect.com/ja/home   

Facebook:https://www.facebook.com/TransPerfectJapan  

LinkedIn:https://www.linkedin.com/company/transperfect-japan/  

<プレスリリースの内容についてのお問い合わせ先〉

トランスパーフェクト・ジャパン合同会社

所在地:東京都新宿区西新宿6-22-1新宿スクエアタワー27階

担当:板橋菜々

電話:03-4588-8099

https://www.transperfect.com/ja/contact 

すべての画像


会社概要

URL
https://www.transperfect.com/ja/home
業種
情報通信
本社所在地
東京都新宿区西新宿6-22-1 新宿スクエアタワー27階
電話番号
-
代表者名
スコット・スモーラー
上場
未上場
資本金
2000万円
設立
2005年06月