【参加募集中】<入場無料>又吉直樹氏らによる基調講演決定 2月22日(土)「BUNGAKU DAYS 2025 SPRING」京都本会場&東京サテライト会場にて開催
日本文学と翻訳に関するシンポジウム「BUNGAKU DAYS 2025 SPRING」にて、又吉直樹氏らによる基調講演、特別セッションが追加決定!2月22日(土)(入場無料)
特定非営利活動法人映像産業振興機構(略称:VIPO[ヴィーポ]、理事長:松谷孝征、東京都中央区)とJLPP(Japanese Literature Publishing Project)事務局は、文化庁からの委託を受け、「令和6年度活字文化のグローバル発信・普及事業」の一環として実施する第9回JLPP翻訳コンクールの受賞者を決定し、授賞式および記念シンポジウム「BUNGAKU DAYS 2025 SPRING」を初めて京都で開催します。
会場は、国立京都国際会館を予定していますが、サテライト会場として都内(神保町)にも会場を設けることとしました。いずれも先着順・入場料無料ですので、お早めにお申し込みください。
また、この度、新たに追加プログラムが決定しましたのでお知らせいたします。特別ゲストとして、又吉直樹氏(作家・お笑い芸人)、チャド・マレーン氏(映像字幕翻訳家・お笑い芸人)をお招きし、オープニング基調講演にご登壇いただきます。さらに、特別セッションでは、新井 宏氏(文藝春秋ライツビジネス局長)と三枝亮介氏(株式会社CTB代表取締役)、チャド・マレーン氏に日本の活字コンテンツのグローバル展開などについて鼎談していただきます。
日本文学や活字作品、翻訳にご興味のある方はもちろん、日本文化のグローバルな展開の可能性、ビジネスの可能性等にご関心の方も、是非この機会にご参加ください。

「BUNGAKU DAYS 2025 SPRING」開催概要
日 時: 2025年2月22日(土)13:00~(開場:12:00)※17:00~17:50 関係者交流会開催
会 場:【京都本会場】国立京都国際会館 Room D
京都府京都市左京区岩倉大鷺町422 アクセス
【東京サテライト会場】出版クラブビル4階403、404会議室
東京都千代田区神田神保町1-32 出版クラブビル アクセス
※東京会場は、サテライト会場として同時中継で実施
定 員:【京都本会場】250名 ※定員枠拡大
【東京サテライト会場】100名
※どちらの会場も入場無料、定員になり次第受付を終了します。
言 語: 日本語/英語(同時通訳あり)※東京会場は日本語音声のみ
申 込: 参加ご希望の方は以下より申込フォームにご記入のうえお申し込みください。
※2月21日(金)締切
プログラム
13:00~13:15 第9回JLPP翻訳コンクール授賞式
13:25~16:50 第9回JLPP翻訳コンクール記念シンポジウム
・13:25~13:40 オープニング基調講演
又吉直樹(作家、お笑い芸人)
チャド・マレーン(映像字幕翻訳家、お笑い芸人)
※このセッションはアーカイブ映像の配信はございません
・13:50~14:30 セッション①『翻訳と創作ー詩と小説、及び「二人称」の翻訳』~翻訳対象の違い、言語の違いの間での最適な訳作り~
井戸川射子 (詩人、作家)
Polly Barton(日本文学翻訳家)
モデレーター: 由尾 瞳(早稲田大学教授、文芸翻訳家)
・14:35~15:15 セッション②『海外における日本文学の翻訳事情と新人翻訳家育成支援のあり方』~日本文学翻訳の海外での見方、これに応える翻訳家とは~
Eduard Klopfenstein(日本文学翻訳家、チューリヒ大学日本学名誉教授)
Polly Barton(日本文学翻訳家)
Alexa Frank(Associate Editor, HarperVia)
・15:25~16:05 セッション③『古典の翻訳ー受賞作品にみる古典翻訳の可能性』~文学作品としての日本の古典の魅力や、その優れた翻訳に向けて~
Janine Beichman (日本文学研究者、翻訳家、大東文化大学名誉教授)
Peter MacMillan(翻訳家、詩人)
Meredith McKinney(日本文学翻訳家)
森山 恵(詩人、翻訳家)
・16:10~16:50 特別セッション『世界が求める日本の物語ー活字コンテンツのグローバル展開の可能性』
※特別ビデオメッセージ:今村翔吾(作家)
新井 宏(株式会社文藝春秋ライツビジネス局長)
三枝 亮介(株式会社CTB代表取締役)
チャド・マレーン(映像字幕翻訳家、お笑い芸人)
※このセッションはアーカイブ映像の公開はございません
17:00~17:50 交流会 (関係者のみ)
※詳細は、上記WEB サイトにて順次発表予定です。
※各セッションは、後日BUNGAKU DAYS YouTube Channelでアーカイブ動画を公開予定です。(一部セッションを除く)
文化庁「活字文化のグローバル発信・普及事業」 vipo.or.jp/project/jppp/
日本の多様で豊かな活字文化を海外へ発信・普及させるため、海外発信の基盤となる翻訳家の発掘・育成を行うとともに、出版社等による作品の海外展開を促進しています。また、世界の文学関係者、出版関係者等を対象に、日本の活字文化の理解をより深めるための活動を実施しています。
【お問い合わせ】
JLPP事務局
E-mail: jlpp_office@jlpp.go.jp
※件名に「JLPP翻訳コンクール」または「BUNGAKU DAYS 2025」とご明記ください。
このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります
メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。
すべての画像