Flitto AI通訳 Live Translation アジア最大級のWeb3国際カンファレンス「WebX 2025」全ステージへ本格導入!
〜リアルタイム多言語対応で2万人超の参加者に“ことばの壁ゼロ”の体験を提供〜
■イベント概要
2025年8月25日・26日に東京・ザ・プリンス パークタワー東京で開催された**「WebX 2025」**において、Flitto が提供するAI通訳サービス「Live Translation」が導入されました。
同イベントはWeb3・ブロックチェーン・AIをテーマに、世界中から20,000人を超える来場者と3,000社以上の企業が参加する、アジア最大級の国際カンファレンスです。
Flittoは、本イベントの**全4ステージ(最大同時6ステージ運用)**において、リアルタイム多言語通訳を実現し、参加者が言語の壁を越えてセッション内容を理解できる環境を提供しました。

■ QRコードで簡単アクセス、AI通訳によるシームレスな国際体験■
Live Translationは、スピーカーの発言をリアルタイムで文字起こし・翻訳し、参加者のスマートフォンやタブレット上に表示します。
ユーザーはQRコードを読み取るだけで、自身の母語でセッション内容を閲覧でき、通訳ブースやヘッドセットなどの設備は一切不要です。
イベントでは、英語、日本語、中国語、韓国語など多言語に対応。講演者名や企業名、専門用語などを事前に登録することで、業界特有の内容にも高精度で対応しました。


■ 導入効果:参加者・主催企業の満足度向上■
Live Translationの導入により、外国語話者への情報伝達が円滑となり、参加者からは以下のような声が寄せられました:
「英語が苦手でも内容を把握でき、議論に集中できた」
「多言語のセッションに臆せず参加できた」
「翻訳速度が早く、固有名詞も正確で驚いた」
主催者側では、通訳ブースの設営や人件費を削減しながら、より多くの参加者に対して包括的な情報提供を実現。国際イベントにおける新たな標準として、高い評価を得ました。
また、主催者側でテキストログを取得可能なため、講演内容の記録・共有・記事作成に活用いただけます。
■ Live Translation の特長(一部抜粋)■
-
1つのセッションで複数言語が混ざる場面でも対応可能となります。
-
オーディエンスの方は、QRをスキャンするだけ!登録不要!
-
ログの管理で貴重な講演も主催者側が管理可能!
-
マルチスピーカー機能で1つのセッションで最大5言語まで対応可能!
-
38カ国語での閲覧が可能
-
省スペースで設置可能な為、会場の客席数を確保!
複数言語が混在する場面に対応が可能なため、双方の言語に対し不安がある場合も、Live Translationを確認することで、異なった言語でのパネルディスカッションも可能となりました。
この機会に、ぜひお試しください。
下記、お問い合わせボタンより問合せ可能となります。
■Flittoについて
Flittoは言語データ構築プラットフォームを運営する言語データ企業。 2012年にオープンしたクラウドソーシング翻訳をはじめ専門翻訳、 AI翻訳にサービスを拡大しており、 2019年7月に国内初の「ビジネスモデル特例上場」に成功、 KOSDAQ市場に名前を上げました。 173カ国で1,400万人以上のユーザーがFlitto翻訳サービスを利用しており、 プラットフォーム上で構築された25カ国の言語データに基づいて、 グローバルクライアントとの関係を強化しています。
会社名:Flitto Inc.
代表者:Simon Lee
所在地:大韓民国(ソウル)
URL : https://www.flitto.com/portal/ja
■フリットジャパン株式会社について
フリットジャパン株式会社は、 多様なオンライン翻訳サービス提供するFlitto, Inc.(本社韓国、 KOSDAQ上場)の日本法人。 FlittoはWebブラウザ、 アプリを通じてサービスを提供しており、 世界173カ国1,400万人のユーザーと約300万人の翻訳家が登録されています。 世界の言語の壁を壊す事で、 世界中の人が平等な機会を得る事ができる世界を目指します。
会社名: フリットジャパン株式会社(英文名:Flitto Japan, Inc.)
代表者: 代表取締役 冨山 亮太
所在地: 〒150-0022東京都渋谷区恵比寿4丁目11番9号クオーレエビス
URL : https://www.flitto.jp/
すべての画像