カンファレンスの同時通訳にAIリアルタイム翻訳を導入。RX Japan株式会社へのAIリアルタイム翻訳「Wordly」導入事例を公開
イベント通訳の革新。新たな道を拓く。 Wordly導入でRX Japan様の展示会をサポート。【効果や活用状況を徹底解説】
パナソニック インフォメーションシステムズ株式会社(以下:パナソニックIS)は、RX Japan様へのAIリアルタイム翻訳「Wordly」導入事例を公開しました。
様々な分野の展示会を主催・企画・運営しているRX Japan株式会社。現在は地方開催の展示会も推進し、地域経済の活性化に貢献するビジネスモデルを展開しています。これまで同社は、展示会でのカンファレンスの際、同時通訳を通訳者に依頼していましたが、労力やコストなどに課題を抱えていました。今回、課題を解決するためパナソニックISを通じてWordlyを導入。その効果や活用状況などについて伺いました。
ここがポイント
-
展示会のカンファレンスに必要な同時通訳にWordlyを導入して労力とコストを削減
-
社内の事業部から多数の問い合わせがあり、多くの展示会でWordlyが導入される見込み
-
担当者向けの説明会開催など、Wordlyの導入に関してはきめ細やかに徹底サポート
同時通訳における課題
-
通訳者を雇う場合は常に大きなコストがかかる
-
国際色豊かな展示会では言語別に通訳者の手配が必要
-
通訳者ブースの設営や聴講者のサポートなど非効率的な作業負担が発生
このように解決
-
展示会ごと従量課金制のWordlyは圧倒的に低コスト
-
Wordlyは60以上の翻訳言語を用意。専門の通訳者は不要
-
スマートフォンだけで同時通訳できる簡単セッティング
パナソニック インフォメーションシステムズ株式会社
■パナソニック インフォメーションシステムズについて
パナソニック インフォメーションシステムズ株式会社は、製造業をはじめ幅広いお客さまに高付加価値のシステム・サービスをお届けするIT“サービス”企業です。
パナソニックグループのIT中核会社として、そのグローバルな事業展開を多様な業務システムで支援。また、その中で培った経験とノウハウを強みに、IT事業会社としてパナソニックグループ以外のお客さまに対してもトータルソリューションをご提供しています。
※本文に記載されている会社名および製品名は各社の商標または登録商標です。
【お問い合わせ先】
<報道関係者様>
パナソニック インフォメーションシステムズ株式会社 カスタマーサクセス本部 営業統括部 セールスイノベーション部 マーケティングチーム 黒木
E-mail:press-pisc@ml.jp.panasonic.com
<お客様>
パナソニック インフォメーションシステムズ株式会社 カスタマーサクセス本部 営業統括部
E-mail:sales-pisc@ml.jp.panasonic.com
すべての画像
- 種類
- 商品サービス
- ビジネスカテゴリ
- システム・Webサイト・アプリ開発
- ダウンロード