製造業の「言語の壁」をゼロに。オンヤク、テクノフロンティアへ

議事録&翻訳AI「オンヤク」、テクノフロンティア2026出展のお知らせ

ロゼッタ

株式会社メタリアル・グループで、国内市場No.1※のAI翻訳サービスを開発・提供する株式会社ロゼッタ(代表取締役:五石 順一)は、2026年7月15日(水)から17日(金)に東京ビッグサイト 西ホールで開催される「TECHNO-FRONTIER2026(テクノフロンティア2026)」(主催:一般社団法人 日本能率協会)に、議事録&翻訳AIツール「オンヤク」で出展いたします。

■ 製造業・エンジニアリング業界が直面する「言語の壁」

グローバル競争が加速する製造業・エンジニアリング業界では、海外拠点との設計レビュー、外国語話者のサプライヤーとの仕様交渉、国際共同研究開発など、多言語コミュニケーションが日常となっています。しかし現状ではプロの通訳者の手配コストが会議のたびに発生し、会議後の議事録作成に担当者が数時間かけていることも少なくありません。

グローバル開発の最前線において、言語の違いはスピードとコストの両面で生産性を制約し続けています。設計会議・仕様確認・品質レビューにおいて、リアルタイムに正確な情報共有ができないことが、製品開発の遅延やコスト増大の一因となっています。

■ 「オンヤク」が実現するグローバル開発現場の新常識

「オンヤク」は、個人のPC1台で完結するリアルタイム音声翻訳AIツールです。130言語以上に対応し、会議中の音声を即座に文字起こし・翻訳するとともに、会議終了後には指定した言語で議事録を自動生成します。通訳者の手配も、事後の議事録作成作業も不要です。

本展示会では、製造業の現場を想定した以下のシナリオで実演します。

 【リアルタイム音声翻訳デモ】

英語・中国語・ドイツ語等の外国語話者とネイティブスピードで会話しながら、翻訳テキストがリアルタイムで画面に表示される様子を体験いただけます。設計レビューや技術仕様の説明など、製造業の実際の会議シナリオを再現します。

 

【議事録自動生成デモ】

会議終了と同時に指定した言語の議事録を自動生成する機能をご確認いただけます。事後の書き起こし・翻訳作業をゼロにする効果を実感ください。

 【多言語プロジェクトデモ】

アジア・欧州・北米の拠点を横断する多言語のグローバルプロジェクトを想定したシナリオで、幅広い言語への対応を実演します。製造業のサプライチェーン管理や海外工場との連携に即したユースケースをご体験いただけます。

■ テクノフロンティア2026出展概要

展示会名

TECHNO-FRONTIER2026(テクノフロンティア2026)

会  期

2026年7月15日(水)〜17日(金)9:30〜17:00

会  場

東京ビッグサイト 西ホール

ブース番号

2-A40

主  催

一般社団法人 日本能率協会(JMA)

公式サイト

https://tf.jma.or.jp/

来場事前登録

https://www.jma-exhibition.com/joint/jp_tf/registration.php?exhibitor=EX000956

※事前来場登録により、入場料が無料となります。ぜひお誘い合わせのうえ、ご来場ください。

■ 株式会社ロゼッタ オンヤクカンパニー COO 胡 世華 コメント

「テクノフロンティアは、製造業・エンジニアリング分野のエンジニアや調達担当者が一堂に会する展示会です。グローバル開発が当たり前になった今、言語の壁で打ち合わせのスピードが落ちたり、会議後の議事録作成に時間を取られたりするのは大きなロスです。「オンヤク」はPC1台で即座に起動でき、専属の通訳者なしに国際会議をネイティブスピードで進められます。今回の展示では、翻訳精度・スピード・使用感を気軽にお試しいただけるデモ環境をご用意しております。ぜひブース(2-A40)まで足をお運びいただき、その効果を体験していただければ幸いです」

■ 今後の展望

株式会社ロゼッタは、「世界中の人々を場所・時間・言語の制約から解放する」というグループのミッションのもと、製造業・エンジニアリング業界を含む幅広い産業への「オンヤク」の導入拡大を推進します。今後は国内の製造業・エンジニアリング企業への展開を加速するとともに、海外拠点との多言語コミュニケーション基盤としての機能強化を継続的に行ってまいります。

テクノフロンティア2026をはじめとする展示会への参加を通じて、業界横断での認知向上と導入実績の積み上げを図り、グローバル開発現場の言語バリアフリーの実現を目指します。「オンヤク」についてのご要望・ご意見がございましたら、ぜひお寄せください。

【オンヤクについて】

「オンヤク」は、個人のPCで完結するリアルタイム音声翻訳・議事録AIツールです。130言語以上に対応し、会議中の音声をリアルタイムで文字起こし・翻訳するとともに、会議終了後には議事録を自動生成します。通訳者の手配や事後の議事録作成を不要にし、国際会議・多言語プロジェクトを1台のPCで完結できます。

オンヤク:https://www.rozetta.jp/onyaku/

メタリアル・グループについて

「世界中の人々を場所・時間・言語の制約から解放する」を企業ミッションとし、翻訳市場において国内市場シェアNo.1に位置している。(出典:ITR 「ITR Market View:生成AI/機械学習プラットフォーム市場2025」翻訳市場:ベンダー別売上金額シェア(2024年度実績・2025年度予測))

法務・医薬・金融・化学・IT・機械・電気電子など、2,000分野に対応。顧客ごとの課題解決・未来創造を目的とした完全カスタマイズAI開発サービスを提供している。

AI開発実績:翻訳AI、四季報AI、広報AI、製薬会社向けAI、ゲームローカライズAI等

社名:

株式会社メタリアル

URL: 

https://www.metareal.jp/

所在地:

東京都千代田区神田神保町3-7-1ニュー九段ビル

代表者:

代表取締役 五石 順一

設立:

2004年2月

事業内容:

業種特化の専門文書AIの企画・開発・運営

お問い合わせ先:

pr@metareal.jp

株式会社ロゼッタについて

国内最大のAI翻訳リーディングカンパニーとして培った6,000社以上の顧客基盤と技術力を基に、製薬・製造・法務・特許・金融等の各業界に特化した専門文書作成に貢献するAIサービスを提供している。

主力サービス:専門用語に強い高精度産業翻訳AI「T-4OO」

(特徴)

1. 生成AI×専門翻訳を実現。常に進化する翻訳プラットフォーム

2. 精度95%を誇る超高精度の自動翻訳

3. 専門2,000分野・100言語をカバー

4. オンプレミス、国内サーバーの最高水準セキュリティ方式も選択可能

5. スキャン画像PDFも丸ごと翻訳

6. 個社の社内用語を自動で翻訳結果に反映

その他に、製薬業向け生成AIソリューション「ラクヤクAI」、議事録&翻訳AIツール「オンヤク」などのサービスを提供。

社名:

株式会社ロゼッタ

URL:

https://www.rozetta.jp/

代表者:

代表取締役 五石 順一

事業内容:

AI翻訳および専門文書AIの開発・運営

※ITR 「ITR Market View:生成AI/機械学習プラットフォーム市場2025」翻訳市場:ベンダー別売上金額シェア(2024年度実績・2025年度予測)

このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります

メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。

すべての画像


会社概要

株式会社ロゼッタ

52フォロワー

RSS
URL
http://www.rozetta.jp/
業種
情報通信
本社所在地
東京都千代田区神田神保町3-7-1 ニュー九段ビル
電話番号
-
代表者名
五石 順一
上場
未上場
資本金
5000万円
設立
2004年02月