プレスリリース・ニュースリリース配信サービスのPR TIMES
  • Top
  • テクノロジー
  • モバイル
  • アプリ
  • エンタメ
  • ビューティー
  • ファッション
  • ライフスタイル
  • ビジネス
  • グルメ
  • スポーツ

PR TIMESのご利用について

資料をダウンロード

ぴあ株式会社
会社概要

#タピる の英語知ってる? オリンピックイヤーに向けじわじわ人気で重版! 大人気美人外国人言語学者・アンちゃんの和製英語本『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』(ぴあ)大好評発売中

~「コンビニ」、「ビル」、「パン」は外国人に通じません!~

ぴあ株式会社

北九州市立大学の准教授であり、福岡で連載・レギュラー番組を持つ注目のアメリカ人女性“アンちゃん”ことアン・クレシーニ先生の書籍『ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』の重版が決定しました。
Amazon http://bit.ly/anchanbai

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

本書は、和製英語の魅力を綴った“博多弁と英語”のバイリンガルブログ「アンちゃんから見るニッポン」( https://ameblo.jp/annechan521/ )が大人気となり、地元・福岡で何本ものレギュラーや連載を抱えるアンちゃんが長年出版したいと願っていた和製英語本。「和製英語は魅力的な日本語のコミュニケーションツール」と考えるアンちゃんが渾身の力を込めた、おもしろおかしく、とっても役に立つ、そして何より誰かに話したくなる内容となっています。

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

英語だと思って使っているけれど実は英語圏では通じないペットボトル、フライドポテト、スリーサイズ、ペーパードライバーなど、日常生活にあふれる和製英語を200 の実例と多角的な切り口で徹底解説驚きながら笑いながらいつのまにか愉しく知識が増えていくことまちがいなしの一冊です。

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

来年のオリンピックイヤーに向けてますます需要が増えている英語の知識と、本書の発売以降、講演会やゴールデン番組への出演などますます露出が増えているアンちゃん人気が相まっての今回の重版。アンちゃんは「ただただ嬉しかったです。一所懸命頑張って書いた本なので、本の質、そして、私の頑張りが認められた!と思いました」と大喜び。多くの人から「この本を読んだ時、目から鱗!和製英語を見直した!」という感想をもらっているとのこと。実際にネット書店のレビューにも「この本で『そっか、英語の勉強ってこんなにも楽しいものだったよね!』と思い出しました。英語が楽しいと思うと同時に日本語の楽しさ、面白さも再発見できる素敵な本です!」など熱いコメントがたくさん寄せられています。

 

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

 

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

 さらに「新語・流行語大賞2019」にノミネートされた「タピる」が気になっているというアンちゃん。日本で「タピる」が流行っていることを外国の方に説明できますか? タピオカティーの英語は下記のアンちゃんコメントに掲載。ぜひこの機会に日本の文化のひとつである和製英語を楽しんでください。

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

 
  • 著者 アン・クレシーニ先生コメント
Q.「ペットボトル…」発売以降の環境の変化、周囲の反応を教えてください。
A. たくさん講演会の依頼が来て、和製英語について話す機会が増えました。色んな人から「この本を読んだ時、目から鱗! 和製英語を見直した!」という感想を聞きました。

Q.一番最近、心に残った「和製英語」はありますか?
A. タピるです。言葉は文化から生まれます。日本は、今タピオカブーム中ですから、「タピる」という単語が生まれました。もし、タピオカのブームが冷めたら、「タピる」という単語も消えるでしょう。ちなみに「タピオカティー」は英語で、bubble tea と言います。

Q.道案内や観光案内などをするときに気をつけたほういい「和製英語」があれば教えてください。
A. 「コンビニ」、「ビル」、「パン」などは英語っぽいんですが通じません。話すときはまず、パニクらないで、ゆっくり話すことが大事です。日本語で道を聞かれた時、簡単な、優しい日本語で答えることは大事です。長い文章を使わないで、言葉とフレーズで話すことで良いです。日本語でも英語でも簡単でいいです。オノマトペ(擬音語・擬声語・擬態語など)は通じないので、使わないほうがいいと思います。

Q.メッセージをお願いします。
A. この本を書いた時に、英語が苦手な人、英語が好きじゃない人でも楽しめるような本にしたいと思いました。その目標は達成したと思います。和製英語は日本語ですから、その魅力が溢れている言葉を楽しんで欲しいです。けど、英語圏に行ったら、和製英語と本当の英語を区別する必要があるので、この本の中に、その区別ができるようなヒントをたくさん入れました。この本を読んだ人から、「好奇心が増えた!」と言われたら一番うれしいです。好奇心があると、カタカナ用語を聞くたびに、「その単語は英語なのか…和製英語なのか…」と気になり、わかるまで調べると、言語力はずっと成長していくと思います。

『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)著者アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)著者アン・クレシーニ

 


アン・クレシーニ プロフィール
北九州市立大学准教授。専門は言語学。アメリカのバージニア州出身。福岡県在住。研究と並行して、バイリンガルブロガー、スピーカー、テレビコメンテーターなどの活動をしている。
西日本新聞にて日本の文化と言葉について博多弁で綴る「アンちゃんの日本GO!」を連載中。
バイリンガルブログ「アンちゃんから見るニッポン」( https://ameblo.jp/annechan521/ )も話題。
 
  • 『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』中面紹介
★ジャパンイングリッシュの宝庫8カテゴリー
「たべもの」「ファッション」「ビジネス」「テクノロジー」「TV」「スポーツ」「クルマ」「ライフスタイル」

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)


★コレとくっつくと和製英語が生まれる!?

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)


★「英語」+「英語」= 和製英語!?

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)


★英語だけど、意味が違う和製英語!

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)


★コラム「アンちゃんが街で目にした、びっくりジャパングリッシュ」「英語になった日本語」 ほか

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

 
  • 『ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』CONTENTS

アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)アン・クレシーニ『 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!? 』(ぴあ)

はじめに

Chapter01 ジャパングリッシュの宝庫はこの8カテゴリー
01 たべもの編 ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?
ソフトクリーム/ドリンクバー/オーブントースター/ホームベーカリー/フライドポテト/フライパン/アメリカンコーヒー/ペットボトル
02 ファッション編 マニキュアは英語じゃないって知っとうと!?
ピアス/マニキュア/フリーサイズ/バーゲン/ルームウェア/ペアルック/ビーサン/コーディネート
03 ビジネス編 モーニングコールは英語じゃないって知っとうと!?
モーニングコール/ビジネスホテル/コンセント/ホチキス/フロント/マイナスイメージ/サービス/クレーム
04 テクノロジー編 SNS は英語じゃないって知っとうと!?
SNS/VTR/タッチパネル/ホームページ/ノートパソコン/パラボラアンテナ/ブラインドタッチ/パンク(する)
05 TV 編 タレントは英語じゃないって知っとうと!?
ゴーデンアワー・ゴールデンタイム/タレント/ロケ/アイドル/キャスター/ライブ/マスコミ/カメラマン
06 スポーツ編 ナイスシュートは英語じゃないって知っとうと!?
フライング/ナイスシュート/ランニングホームラン/キャッチボール/トップバッター/ツーストライク、スリーボール/タイムリーヒット/スタメン
07 クルマ編 チャイルドシートは英語じゃないって知っとうと!?
チャイルドシート/ガソリンスタンド/ペーパードライバー/スピードオーバー/サイドミラー・バックミラー/ダンプカー・オープンカー/ウインカー/フロントグラス
08 ライフスタイル編 ヴァージンロードは英語じゃないって知っとうと!?
ベビーカー/ベビーベッド/エンゲージリング/マザーバッグ/ファーストバイト/マタニティーブルー/エンディングノート/ヴァージンロード

Chapter02 コレとくっつくと和製英語が生まれる!?
アップ&ダウンとくっつくと……
スキルアップ/レベルアップ/キャリアアップ/ポイントアップ/バージョンアップ/センスアップ/コストダウン/イメージダウン/グレードダウン
/スピードダウン
2 マイとくっつくと……
マイカー/マイバッグ/マイペース/マイ箸/マイホーム/マイブーム/マイナンバー/マイボール/マイバット
3 ポイントくっつくと……
ポイントゲッター/チャームポイント/アピールポイント/ワンポイントレッスン/ワンポイントアドバイス/ポイントサービス/ポイントカード
4 ノーとくっつくと……
ノーメイク/ノースリーブ/ノープラン/ノーアイロン/ノーカウント/ノーコン/ノーカット/ノーギャラ/ノータッチ
5 タッチとくっつくと……
ブラインドタッチ/タッチアウト/バトンタッチ/タッチペン/ハイタッチ/タッチネット/ボディタッチ
6 数字とくっつくと……
ワンピース/ワンパターン/ワンオペ育児/ワンマン/ワンホール/ツーショット/ツーピース/ツーベース/ツー(ツイン)テール/ツーブロック/ベストスリー/スリーサイズ/トリプルスリー/スリーバント
7 マン・レディー・ボーイ・ガールとくっつくと……
サラリーマン/ガードマン/スカウトマン/OL(オフィスレディー)/チアガール/ドアボーイ/ベビーグッズ/ベビーチェアー/キッズプレート/レディスクリニック
8 フリーとくっつくと……
フリーカメラマン/フリーター/フリーウエア/フリートーク/1 日フリーチケット/フリーマーケット
9 シルバーとくっつくと……
シルバーシート/シルバー人材センター/シルバーエイジ/シルバー料金/シルバーデモクラシー/シルバー産業/シルバーハウジング

Chapter03 CHECK! 「英語」+「英語」=和製英語!?
ランニング+マシーン/パイプ+カット/ベッド+タウン/パワー+スポット/タイム+セール/リサイクル+ショップ/ネーム+バリュー/ハイ+テンション/ヘルス+メーター

Chapter4 CHECK! 英語だけど、意味が違う和製英語!
マンション/ストーブ/カミングアウト/クーラー/ジンクス/ボディバッグ/レジメ/アグレッシブ・ナイーブ

Columns
01 アンちゃんが街で目にした、びっくりジャパングリッシュ
フリーライター/マラソン/ジュース/ホットサンド/インスタ映え/ボディチェック/ウォシュレット/タオルケット/サンドバッグ/筋トレ
02 英語になった日本語
Kaaroshi(過労死)/Skosh(少し)/Emoji(絵文字)/Karaoke(カラオケ)/Head Honcho(班長)/Matcha(抹茶)/Karate(空手)/Cosplay(コスプレ)/Edamame(枝豆)/Ninja(忍者)
03 英語じゃないカタカナ語
パン(bread)/アンケート(questionnaire)/アルバイト(part-time job)/ピーマン(green pepper)/ピエロ(clown)/アトピー(atopic dermatitis,eczema)/カチューシャ ヘアゴム(head band,hair band)/ギプス(cast)/ランドセル(school backpack)/マロン(chestnut)
04 Mash Up!! ~和製英語の進化形~
ググる/ナビる/スタンバる/スタバる/バズる/タクる/メモる/ガスる/事故る
05 長い単語を短縮するのも和製英語の特徴
コンビニ/ホーム/コピペ/イメチェン/アイス/バレー/ボールペン、シャーペン/ジーパン/アプリ/セロテープ/パーキング

アンちゃんの好きなジャパングリッシュ

おわりに


《本件掲載・著者取材に関するお問い合わせ》
■マスコミ受付 ぴあ株式会社 メディア宣伝企画室
担当:粟村  kaori.awamura@pia.co.jp 
TEL:03-5774-5262 / FAX:03-5774-5362

 

【出版概要】
タイトル:ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?
発行:ぴあ株式会社
発売日:2018 年8 月31 日
定価:1,000 円(税別)
判型:四六判 144 ページ
無線とじ/帯・カバー付き

全国書店、ネット書店ほかにて販売中
<ご購入>
BOOK ぴあ http://piabook.com/shop/g/g9784835638843/
セブンネットショッピング https://7net.omni7.jp/detail/1106915904
Amazon http://bit.ly/anchanbai

 




 

このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります

メディアユーザーログイン既に登録済みの方はこちら
メディアユーザー新規登録無料

メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。

すべての画像


種類
商品サービス
関連リンク
https://www.piabooks.com/japaneseenglishpia
ダウンロード
プレスリリース素材

このプレスリリース内で使われている画像ファイルがダウンロードできます

会社概要

ぴあ株式会社

289フォロワー

RSS
URL
http://corporate.pia.jp/
業種
サービス業
本社所在地
東京都渋谷区東1-2-20 渋谷ファーストタワー
電話番号
03-5772-5200
代表者名
矢内 廣
上場
東証1部
資本金
59億2400万円
設立
1974年12月
トレンド情報をイチ早くお届けPR TIMESを友達に追加PR TIMESのご利用について資料をダウンロード