立教大学・山田優教授が解説!オンラインセミナー『翻訳チームを構築する際に気をつけたい3つのチェックポイント』3/23(木)11時より開催
AI+人で生産性を高めるオンライン翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」を提供する八楽株式会社(所在地:東京都渋谷区、代表取締役:坂西優)は、無料オンラインセミナー『翻訳チームを構築する際に気をつけたい3つのチェックポイント』を2022年3月23⽇ (木)に開催いたします。
今回のオンラインセミナーは、AI翻訳を活用した翻訳体制の構築に関して、二部制で情報をお届けします。第一部ではAI翻訳研究の第一人者である立教大学教授の山田優が、AI自動翻訳を組織として活用する際のポイントについて解説します。第二部ではシンプルでセキュアなAI翻訳ツール「ヤラクゼン」で、AI翻訳体制を構築する方法や、企業独自の用語集・フレーズ集を構築・活用する方法についてご案内します。
■オンラインセミナー概要
セミナー名:翻訳チームを構築する際に気をつけたい3つのチェックポイント ―AI翻訳を徹底活用! ―
開催⽇時:2022年3⽉23⽇(⽊)11:00 - 12:00
形式:Zoomによるオンライン開催
参加費⽤:無料 (事前申込制)
セミナー詳細:
第一部
AI翻訳の特徴や翻訳会社の選び方、セキュリティ対策など、AI翻訳を組織として活用する際のチェックポイントについて、立教大学教授の山田優が解説します。
第二部
シンプルでセキュアなAI翻訳ツール「ヤラクゼン」で、AI翻訳体制を構築する方法についてご紹介します。
こんな⽅におすすめ:
・AI自動翻訳の導入をご検討中の方
・AI自動翻訳を導入済みで、AI翻訳体制や業務プロセスを確認したい方
・社内外の翻訳者に翻訳を依頼しており、時間やコストを圧縮したい方
・AI自動翻訳のセキュリティについて関心のある方
・企業DX推進部門のご担当者様
参加申込ページ:https://pages.yarakuzen.com/webinar/220323
■スピーカープロフィール
立教大学 異文化コミュニケーション学部 異文化コミュニケーション学科 教授
山田 優
東京都出身。米国ウエストバージニア大学大学院修士(言語学)。立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科 博士(異文化コミュニケーション学/翻訳通訳学)。フォードモーター社内通訳者、産業翻訳者を経て、株式会社 翻訳ラボを設立。日本通訳翻訳学会理事歴任。現在、八楽株式会社 チーフ・エバンジェリスト。一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)理事。
- ヤラクゼンとは
https://www.yarakuzen.com
全機能がお試しいただける14日間の無料トライアルを実施中です。ぜひこの機会にお申し込みください。
▼無料トライアルはこちら(企業向け)
https://www.yarakuzen.com/pricing
▼個人でお使いの方向けには、パーソナルプランをご用意しています。
https://www.yarakuzen.com/pricing/personal
※機能に応じて無料版/プレミアムをお選びいただけます。
※カンパニープランとは一部機能が異なります。
- 会社概要
ホームページ:https://www.yaraku.com
本社所在地:〒151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷5丁目27-5 リンクスクエア新宿 16階
設立年月日:2009年8月
代表取締役:坂西 優 (さかにし すぐる)
事業内容:多言語コミュニケーションツールの企画・開発・運用
<本リリースに関するお問い合わせ先>
八楽株式会社 広報担当
MAIL:contact@yaraku.com
このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります
メディアユーザーログイン既に登録済みの方はこちら
メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。
すべての画像