TOEIC960 点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator™においてテレワーク環境で安全・安心に利用可能なサービスを正式提供開始

〜Mirai Translator™(テレワークタイプ)の提供、ワード数定額プランをリニューアル〜

株式会社みらい翻訳(本社:東京都渋谷区、代表取締役社長:栄藤 稔、以下 みらい翻訳)は、2020 年6 月1 日よりTOEIC960 点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator™をテレワーク環境で安全・安心に利用できるサービスを正式提供開始します。

【背景】
新型感染症の感染拡大の対策として、多くの企業においてテレワークによる対応を実施されている中、みらい翻訳も2020 年4 月15 日より「Mirai Translator™テレワーク支援アカウント」を無償提供しておりました。ご利用中の多くのお客さまからの「継続利用したい」という声に応え、テレワーク支援アカウントの継続利用、かつテレワーク環境からも安全・安心に利用可能とするワンタイムパスワードによる2 段階認証を選択可能な「Mirai Translator™(テレワークタイプ)」を正式提供開始します。またテレワーク環境等、様々な利用形態に対応するために、ワード数定額プランをリニューアル提供いたします。

【Mirai Translator™(テレワークタイプ)の概要】
・特徴
 ・ 在宅勤務等のテレワーク(リモートワーク)環境等でMirai Translator™の全プランが利用可能
 ・ ISO/IEC27001 およびISO/IEC27017 の認証を取得しているみらい翻訳が、高度なセキュリティ要件に
  準拠した運用を実施
 ・ 日本国内サーバでの運用、全お客様登録データの暗号化、お客様翻訳処理データを直ちに削除等を実施
 ・ テレワークタイプ専用のサーバ環境で運用し、専用URLで提供
 ・ ID/パスワード認証に加えて、時間ベースのワンタイムパスワード(TOTP)を利用した2段階認証を選択
  できるため、テレワーク環境からも高いセキュリティを確保して利用可能※1


【Mirai Translator™ワード数定額プランリニューアルの概要】
・特徴
 ・ ご利用ワード数が12 万ワードから利用可能(従来は48 万ワードから)
 ・ 登録可能ユーザ数が500 ID までに拡大(従来は200 ID まで)
 ・ 上限ワード数に達した後も、追加ワード数を5 万ワード単位で追加可能(従来は15 万ワード単位)

    上限を超えた場合は、5 万ワード単位で追加ワード数を追加購入可能(ワード数×ワード単価)

※1 2段階認証サービスは別途申込みが必要(無償)。2020 年7 月21 日より申し込み可能
※2 A4 の1 ページあたりの文字数/ワード数(弊社取扱文書より換算)日本語600 文字、英字300 ワード

【ご利用方法】
・現在Mirai Translator™をご利用中のお客様は、販売代理店経由でお申込みが可能です。
・新規利用をご希望のお客様は、下記リンクにある販売代理店へご連絡いただくか、みらい翻訳ホームページから
 お申し込みが可能です。


* 本技術の一部は、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)の研究成果を利用し、みらい翻訳にて製品化したものです。

< サービスに関するお問い合わせ >
株式会社みらい翻訳
セールス&マーケティング部
藤原 祥造
E-mail: info@miraitranslate.com
https://miraitranslate.com
このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります。

メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。
※内容はプレスリリースにより異なります。

  1. プレスリリース >
  2. みらい翻訳 >
  3. TOEIC960 点レベルの機械翻訳サービスMirai Translator™においてテレワーク環境で安全・安心に利用可能なサービスを正式提供開始