プレスリリース・ニュースリリース配信サービスのPR TIMES
  • Top
  • テクノロジー
  • モバイル
  • アプリ
  • エンタメ
  • ビューティー
  • ファッション
  • ライフスタイル
  • ビジネス
  • グルメ
  • スポーツ

PR TIMESのご利用について

資料をダウンロード

株式会社クロスランゲージ
会社概要

「外客対応EXPO」に出展

外客対応EXPOにて4つの訪日外国人対応サービスを紹介

株式会社クロスランゲージ

株式会社クロスランゲージ(千代田区、代表取締役:小川慎司)は日本能率協会が主催する 第一回「外客対応EXPO(東京ビッグサイト/2015年2月17日~20日)」に出展します。急増する訪日外国人の対応サービスとして、4サービスをご紹介します。是非、ブースにお立ち寄りください。(ブース番号 6-H21)
日本を訪れる外国人観光客は大幅に増加しています。2014年度は1,300万人を超え、2020年度の目標である2,000万人が現実の数字になってきました。しかし、外国人観光客を受け入れる十分な体制ができているとは言えません。本展示会では、訪日外国人対応として4つのサービスをご紹介します。

◆ホームページ自動翻訳サービス「Web-Transer@ホームページ」
百貨店をはじめ、1,000以上のサイトで利用されている高精度のホームページ自動翻訳サービスです。英語、中国語、韓国語、欧州語のほか、現在、注目されているタイ語にも対応予定です。 海外への情報発信の第一歩はこのサービスでスタートしましょう。

◆多言語観光案内サービス「テテル」
ホテルなどに設置して飲食店や土産物店などを案内する多言語観光デジタルサイネージです。クーポンの発行など今一番の注目サービスです。同時に販売代理店も募集しています。

◆3者通訳サービス「365通訳」
外国人観光客が来店時のコミュニケーション手段として、365日24時間、弊社多言語センターで通訳者が対応します。通訳言語はタイ語、英語、中国語、韓国語です。法人向けだけでなく、個人向けにも対応した国内初の3者通訳サービスです。

◆外国語メニュー作成アプリ「メニューつくーる」
外国語のメニュー作成の決定版。英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語に対応しました。作成方法は簡単。作りたい言語を選び、用意された4,000種類のメニューから選ぶだけで、オリジナル料理のメニューが簡単に作成できます。是非、ブースでデモをご覧ください。

※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、www.crosslanguage.co.jpをご覧ください。

本リリース及び製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ グローバルマーケティング&デベロップメント事業本部
電話:03-5215-7633 担当:平山
メール:solution@crosslanguage.co.jp

種類
イベント
ビジネスカテゴリ
広告・宣伝・PR旅行・観光
関連リンク
http://www.jma.or.jp/gaikyaku/

会社概要

株式会社クロスランゲージ

4フォロワー

RSS
URL
https://www.crosslanguage.co.jp/
業種
サービス業
本社所在地
東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル5F
電話番号
03-5215-7640
代表者名
福田 光修
上場
未上場
資本金
1億円
設立
1998年05月
トレンド情報をイチ早くお届けPR TIMESを友達に追加PR TIMESのご利用について資料をダウンロード