AI自動翻訳プラットフォーム「Biz翻訳」にGPT-4o、Claudeを搭載

複数の生成AIを使い分けることが可能になり、ユーザーの利便性がさらに向上

 株式会社テリロジーサービスウェア(本社:東京都千代田区、代表取締役社長:飯田 道弘)は、AI自動翻訳プラットフォーム「Biz翻訳」に生成AI『ChatGPT(GPT-4o)』並びに『Claude』を翻訳エンジンとして搭載し、2024年10月6日(日)より提供開始することをお知らせいたします。

ChatGPT(GPT-4o)およびClaude搭載による効果

 前回(2024年5月)のアップデートでは、「Biz翻訳」に初めて生成AIのChatGPT(GPT-4)を搭載し、プロンプトを指定することで業界・業種に応じた細かな訳し分けができるようになりました。今回のアップデートでは、新たな翻訳エンジンとして『ChatGPT(GPT-4o)』と『Claude』の2つの生成AIが搭載されます。これにより、GPT-4で課題となっていた一度に処理できる翻訳文字数の制限が緩和されるとともに、処理速度や翻訳品質の向上が期待できます。

GPT-4o について

 OpenAIが提供するGPT-4の進化版で、処理速度やコスト効率を重視しつつ、GPT-4の知能を維持した最新のモデルです。従来のモデルに比べて翻訳の処理速度が向上したことで、これまでGPT-4では一度に1万文字までとしていた文字数上限を、GPT-4oでは5万文字まで引き上げることが可能となりました。また、一部の分野では、従来のモデルよりも翻訳品質が高いと評価されています。

参照:Hello GPT-4o | OpenAI(https://openai.com/index/hello-gpt-4o/

Claude について

 Claudeは、AI開発企業「Anthropic」が開発した生成AIです。「Anthropic」は2021年に設立され、AIの安全性を重視した開発や研究が行われています。Claudeは、画像の分析やテキストの要約、コード生成などの多様な機能に加え、翻訳にも活用できます。文脈に適した自然な言い回しと、時にChatGPTを上回る高精度の翻訳がClaudeの特徴です。

参照:Claude入門 – Anthropic(https://docs.anthropic.com/ja/docs/intro-to-claude

AI自動翻訳プラットフォーム「Biz翻訳」について

 「Biz翻訳」は、人気のAI翻訳エンジンによる自動翻訳と、翻訳編集を支援する充実の機能で、精度の高い翻訳を実現することが可能な、ビジネスシーンでもセキュアに使えるAI自動翻訳プラットフォームです。自動翻訳から編集、ネイティブ翻訳者への発注までが1つで完結するため、お客様の翻訳業務の効率化に大きく貢献いたします。

Biz翻訳サービスサイト https://www.biz-honyaku.jp/

【会社概要】

会社名   株式会社テリロジーサービスウェア

代表者   代表取締役社長 飯田 道弘

業務内容  ICTサービスソリューションの企画・開発・販売

所在地   東京都千代田区九段北1-11-5 グリーンオーク九段4F

会社HP  https://terilogy-sw.com/

~本リリースに関するお問合せ先~

株式会社テリロジーサービスウェア 

ソリューション事業部 Biz翻訳担当 

TEL:03-4550-0556  FAX:03-6272-3895

E-mail:info@biz-honyaku.jp 

すべての画像


ダウンロード
プレスリリース素材

このプレスリリース内で使われている画像ファイルがダウンロードできます

会社概要

URL
https://terilogy-sw.com/
業種
情報通信
本社所在地
東京都千代田区九段北1丁目11番5号 グリーンオーク九段4F 
電話番号
03-4550-0555
代表者名
飯田 道弘
上場
未上場
資本金
1500万円
設立
2017年12月