【特許・金融・医療】分野に適した機械翻訳エンジンを徹底検証!限定資料を提供開始

知識と技術で⾔語サービスの課題解決をサポートする株式会社川村インターナショナル(本社:東京都新宿区、代表取締役:森⼝ 功造)は、機械翻訳活用プラットフォーム「XMAT®」に搭載された複数の機械翻訳エンジンについて、分野ごとに最適なエンジンの検証を行いました。この結果をまとめた資料をユーザー様、およびトライアルをお試しいただいた方限定でご提供いたします。

弊社の機械翻訳活用プラットフォーム「XMAT®」は、みんなの自動翻訳@KIやDeepLなど、7つの機械翻訳エンジンをすべてご利用いただけるクラウドサービスです。各社の機械翻訳エンジンには、学習したデータやアルゴリズムの違いから、それぞれ得意な分野・不得意な分野が存在します。そのため、文書の内容によってエンジンを使い分けることで、訳文の精度を上げることができます。


一方で、実際の利用状況を精査したところ、1つ、または多くても2つの翻訳エンジンのみを使用されているユーザー様が大多数であることがわかりました。(※弊社翻訳ツール利用状況調べ)

そこで「どれが一番いい機械翻訳なのか?」「どのエンジンを選択すればよいか?」といったご質問にお応えすべく、特許/金融/医療の3つの分野の文章を日本語から英語に翻訳し、訳文の評価を行いました。


本資料は、XMATのユーザー様とトライアルをお試しいただいたお客様に限りご提供いたします。機械翻訳をフルに活用し、翻訳効率を上げるヒントが詰まった内容となっております。この機会にXMATのトライアルをご希望の方は下記からお申込みください。

https://ldxlab.io/xmat_trial


  • XMATとは

「すべての人に機械翻訳を ~ファイル翻訳からカスタマイズまで~」
 詳細ページ:https://ldxlab.io/xmat
 主な機能:
 ・Word/Excel/PowerPoint/PDFなど、10種類以上のファイルを簡単に機械翻訳できる「Quick MT」
 ・原文の編集から出力結果の編集まで、高機能エディタで作業効率を底上げする「Quick PE」
 ・言語資産作成・機械翻訳エンジンのカスタマイズを高速にセルフサービス化する*「LAC」
 価 格:1ユーザー5,500円~(税込)/月[初期費⽤不要・月間翻訳文字数制限なし]
 利用可能な機械翻訳エンジン:みんなの自動翻訳@KI(商用版)やDeepLなど7種類
 利⽤可能な⾔語:100以上の言語の組み合わせを利用可能
 無償トライアル可能期間:2週間(LACのトライアル期間は1か月) 
 
 *LACは有償オプション機能です。
 機械翻訳エンジンのカスタマイズをマンガで解説:https://ldxlab.io/xmat_lac

  • 会社概要

株式会社川村インターナショナル
ホームページ: https://www.k-intl.co.jp/

本社所在地: 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階
設⽴年⽉⽇: 1986年1⽉
代表取締役: 森⼝ 功造 (もりぐち こうぞう)
事業内容: 翻訳・機械翻訳・ポストエディットなどの翻訳ソリューション、通訳、制作、⼈材派遣・紹介
資本⾦:50,000,000円

このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります

メディアユーザー登録を行うと、企業担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など様々な特記情報を閲覧できます。※内容はプレスリリースにより異なります。

すべての画像


関連リンク
https://ldxlab.io/xmat
ダウンロード
プレスリリース素材

このプレスリリース内で使われている画像ファイルがダウンロードできます

会社概要

URL
https://www.k-intl.co.jp/
業種
サービス業
本社所在地
東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階
電話番号
03-3267-0270
代表者名
森口 功造
上場
未上場
資本金
5000万円
設立
1986年01月