生成AI搭載の「ヤラク翻訳」、アップロード可能なファイル容量を従来の“3.3倍”の150MBに拡大|Wordの書式崩れ(太字・ハイパーリンク等)を解消
AIへのプロンプトを2000字に拡張し企業の多言語翻訳DX基盤を強化
生成AIを搭載した翻訳支援ツール(CATツール※)「ヤラク翻訳」を提供する八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西 優、以下 八楽)は、翻訳品質と業務効率の向上を目的とした主要アップデートを2025年12月20日に実施します。
今回のアップデートでは、大容量ファイルの取り扱い、Wordファイル翻訳時の書式崩れの解消、生成AIエンジンのカスタムプロンプト機能など多岐にわたって機能を強化しています。
企業における翻訳業務は、法務文書やマニュアル、IR資料などの大規模化・複雑化が進んでおり、高精度かつ効率的な運用が求められています。八楽はこのニーズに応えるべく、日常業務で頻繁に利用される機能群を中心に改善を行い、翻訳DXの基盤として「ヤラク翻訳」をより信頼性の高いプロダクトにすることを目指します。

※CATツールとはー翻訳作業を効率化し、品質を向上させるためのソフトウェア。機械翻訳(MT)や翻訳メモリ(TM)、用語集管理などを活用し、人とAIの協働によって効率的かつ高品質な翻訳を実現します
今回の主なアップデート内容
1. アップロード可能な最大ファイルサイズの引き上げ(45MB → 150MB)
PowerPointなど、画像を多く含む資料や数万字規模の学術論文・契約書など、大容量ファイルをそのままアップロードできるようになりました。これにより、これまで必要だったファイル分割の手間が解消され、文書管理の効率が大幅に向上します。
※文字数制限に変更はありません。
2. Wordファイル翻訳時の書式スタイル保持を大幅改善
Word ファイル内のテキスト抽出および書式情報の解析処理を全面的に刷新しました。これにより、これまで保持が難しかったハイパーリンク、ハイライト、太字・斜体などの書式が、翻訳文ファイルでも正しく反映されるようになります。


また、PDFファイルを Word 形式でダウンロードする際にも同様の改善が適用されます。
加えて、PDF処理におけるセグメンテーション(文の区切り)の精度も向上し、不自然な分割が発生しにくくなりました。
今回導入した解析処理は新しいシステムに基づいており、今後も継続的に精度向上を進めてまいります。
3. 生成AIエンジンのカスタムプロンプト機能を拡張(500字 → 2000字)
生成AI翻訳におけるカスタムプロンプトの文字数上限が大幅に拡大され、より詳細な方針・文体ガイドライン・規約等を指示として設定できるようになりました。
プロンプトの文字数は画面右下のカウンターで確認できます。

また、別のプロンプトを選択するだけでドキュメント全体を再翻訳できるようになり、用途に応じた翻訳スタイルの切り替えがより容易になりました。
ユースケース例
-
製造業
数百ページ規模の技術資料・マニュアルの大容量翻訳
-
管理部門・法務
書式を維持した契約書・規程類の翻訳
-
IR/経営企画
大量のパワポ資料の分割不要化
-
海外拠点
カスタムプロンプトによる文体統一やローカル要件への対応
リリースの詳細は下記リンクからご覧ください
【ヤラク翻訳アップデート情報】Ver.5.7.0 機能アップデート情報

会社概要
八楽株式会社
所在地:東京都渋谷区千駄ヶ谷5-27-5 リンクスクエア新宿16階
代表取締役:坂西 優
事業内容:生成AIを活用した翻訳支援ツール「ヤラク翻訳」の開発・提供
公式サイト:https://www.yaraku.com
すべての画像
